Википедия:К переименованию/14 мая 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Текущее название «Университет прикладных наук» — это калька с английского «University of Applied Sciences». Но совершенно непонятно, почему за основу взят именно английский термин, если в первой же строке статьи сказано «возникшая в системе немецкого высшего образования и распространившаяся на Австрию, Швейцарию и другие страны».

Однако в Германии, Австрии и Швейцарии (немецкоязычных странах), а также в упомянутых в статье Нидерландах, Бельгии и Финляндии слово «университет» в названии таких ВУЗов не используется, всегда в той или иной форме «(высшая) школа». И это неудивительно, ведь образование в классических университетах в этих странах как правило престижнее и никто университеты с высшими школами не мешает.

Слово «Fach-» в начале термина «Fachhochschule» можно перевести как «прикладная». В итоге — «Высшая прикладная школа».

N.B. Такому типу ВУЗов в российской образовательной традиции соответствует термин «политехнический институт». Но русский термин, как и английский, тут совершенно неуместен. --Montegorn (обс.) 10:43, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

UPD. Немецкая пресса в русскоязычных версиях своих публикаций использует именно термин "высшая школа". --Montegorn (обс.) 21:29, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • Против. Переименовать можно, но не в предложенный вариант. Это никакая не высшая школа, а обычное училище. "Высшее специальное училище", как уточняют некоторые АИ. Со сниженными требованиями к поступающим и урезанной по времени программой. Некоторые из них вполне достойные, как и некоторые российские вузы со словом "училище" в названии, большинство же - шараги. 2601:600:987F:E3A0:6841:9175:B469:B60D 15:01, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Качество обучения к названию отношения не имеет (хотя большинство из них — федеральные/земельные, то есть за качество отвечает соответствующее министерство образования).
Важно то, что они дают высшее образование со степенью бакалавра (7 семестров) и/или магистра (ещё 3 семестра, итого 5 лет) в рамках Болонского процесса, что училищам не свойственно. Вот докторские степени пока не присуждают, да и то есть исключения — например, Medizinische Hochschule Hannover.
Требования к поступающим — ну да, ниже чем к поступающим в университеты, потому я и пишу, что универы в Германии престижнее. Но все равно, надо закончить или гимназию, или сделать абитур.
--Montegorn (обс.) 15:33, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Но в русском языке словосочетание "высшая школа" означает любой вуз, а не только училища. При описании западных же вузов словосочетание "высшая школа" особенно часто используется в отношении самых престижных французских школ, где требования к поступлению несравнимо выше, чем в каком-нибудь обычном Парижском университете ("Сорбонне"), образование гораздо серьёзнее и выпускники ценятся гораздо выше. Чем вас не устраивает вариант Высшее специальное училище, полностью соответствующий сути немецких Fachhochschule и встречающийся в русскоязычных АИ по немецкой системе образования? Что касается Болонщины, то ей всего десять лет, и если она стирает грани между типами учебных заведений - это не значит, что статья, специально посвященная какому-то типу, должна игнорировать двухсотлетние отличия ради новомодной тенденций. 2001:4898:80E8:8:1B73:7F89:DAC:BE04 19:23, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • В русском языке термин "училище" используется сейчас только для ПТУ и военных заведений, т.е. вообще не подходит этот термин. Но это не так уж и важно, т.к. статья не о российском и не о французском типе ВУЗов, а о немецком. Там высшая школа понимается именно так. --Montegorn (обс.) 20:34, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • "статья не о российском и не о французском типе ВУЗов, а о немецком" - да, но тогда предложенное вами название недопустимо. Речь в статье о немецком типе вузов, а название прекрасно подходит к ВШЭ или ENSAM. Тогда назовите Высшая прикладная школа (Германия), если найдёте АИ. "В русском языке термин "училище" используется сейчас только для ПТУ и военных заведений, т.е. вообще не подходит этот термин" - а при чём здесь "сейчас", если описанный в статье тип вузов плавно прекращает существование? В последние два десятилетия Fachhochschule перестаёт чем-либо принципиальным отличаться от университета, и вскоре различие будет как между американскими college и university (то есть никакого). Номинированная статья имеет смысл лишь если она продолжит описывать сложившийся за два века тип вузов, а не сконцентрируется на рекламных рассуждениях о том, что в Болонской системе Fachhochschule неотличимо от прочих вузов: раз неотличимо, то и нечего держать разные статьи об одном и том же. В ту же пору, пока Fachhochschule отличались от других вузов, в России прекрасно существовали Бауманское и Щепкинское училище, а еще раньше - Императорское инженерное училище и т.п. В конце концов, о чём говорить, если на "Высшее специальное училище" АИ есть, а "Высшую прикладную школу" вы сами придумали? 2001:4898:80E8:7:7875:E540:ECD6:85A9 18:52, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
Не вижу смысла дальше дискутировать, пусть решает подводящий итоги. Не факт, что переименуют по номинации, но очень удивлюсь если когда-нибудь переименуют в "спецучилище". Это надо же такое было придумать! --Montegorn (обс.) 21:14, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Не знаю, что там написано в немецкой статье в Википедии, но к 1927 году Fachhochschule точно существовали: например, венская консерватория была в 1927 году Fachhochschule für Musik und darstellende Kunst. "но очень удивлюсь если когда-нибудь переименуют в "спецучилище". Это надо же такое было придумать" - а википедия пишется на основании АИ, а не на основании того, что кому-то захотелось дословно передать какой-то термин, наплевав на то, что получившийся перевод используется в русском языке для других объектов. Например, есть книга Власова, и на неё уже опирается статья Образование в Германии - чем плох АИ? Встречается в АИ также вариант Высшая профессиональная школа, но надо добавить уточнение (Германия), (немецкоязычные страны) или подобное, потому что в других странах подобные вузы тоже есть и тоже могут быть названы высшими профессиональными школами. 2001:4898:80E8:B:2746:F6E8:75D1:D375 02:43, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]
Упомянутой книги у меня нет, и я не могу судить, какой немецкий термин был переведен там как «спецучилище». Если бы автором утверждалось, что Fachhochschule — это среднее образование, то это просто была бы недостоверная информация. Но я в этом сомневаюсь, ибо в той же статье Образование в Германии, где «спецучилище» отнесено к среднему образованию, в разделе о высшем образовании написано: «Всего в Германии 250 вузов, из них 103 университета и 176 вузов прикладных наук.». Так что под «спецучилищем» явно имелось ввиду нечто другое — Fachoberschule или Berufsoberschule, но уж никак не Fachhochschule.
Говорю же — пусть решает подводящий итоги. --Montegorn (обс.) 08:00, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Вы упорно уже третий раз искажаете мои слова. Специально? Там написано: "высшее училище". Слово "высшее", которое вы трижды опустили, означает высшее, а не среднее образование. Если у вас слово "училище" ассоциируется только с ПТУ - это проблемы вашего восприятия. Посмотрите словари, в русском языке слово "училище" может означать и вузы, и как раз именно этот случай описывается сочетанием "высшее училище" (см. Ожегова). 2001:4898:80E8:B:2746:F6E8:75D1:D375 19:14, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • В статье Образование в Германии, на которую вы сослались, написано со ссылкой на книгу Власова, которую вы упомянули:
«Среднее образование в Германии представлено профессиональными училищами, специальными профессиональными училищами и высшими специальными училищами
Проблемы с восприятием совсем не у меня. --Montegorn (обс.) 06:58, 17 мая 2019 (UTC)[ответить]
Окей, но это никак не отменяет, что ваш самостоятельный "дословный" перевод не поддержан АИ и недопустим как минимум без уточнения. При этом понятие "высшего училища" в русском языке подразумевает вуз, а не учреждение среднего образования (в своё время это словосочетание даже упоминалось в российских законах как синоним вуза: университеты и прочие высшие училища - что, кстати, означает, что и для этого варианта также требуется уточнение). 2001:4898:80E8:A:AC3F:7172:E308:58C0 00:40, 21 мая 2019 (UTC)[ответить]
Коллеги, а вы не пробовали посмотреть авторитетные источники? К примеру, немецкое-русские словари или хотя-бы сайты тех Fachhochschule, у которых есть русскоязычная версия? — DR (обс.) 09:42, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
А какие АИ? Не знаю, в какие источники смотреть по этой теме, так как она не очень-то популярна. Есть упоминание на «Deutsche Welle» именно в форме «высшая школа». Не думаю, что у какой-то из высших прикладных школ есть страница на русском языке (зачем им она?), но даже если так, то это будет ещё одно единичное упоминание. Сложившегося, устоявшегося перевода термина, насколько мне известно, просто нет. Тем важнее то, какой перевод мы используем в ру.вики. — Montegorn (обс.) 10:28, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]

Есть собственное имя, «Космос». Плюс на официальном сайте он № 34. 109.238.80.87 10:56, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • Посмотрел, в Категория:Павильоны ВДНХ подавляющее большинство статей о павильонах называется в формате «номер+название». Если сообщество считает такую формулу предпочтительной, спорить не буду, хоть мне и кажется учотнение «...на ВДНХ» излишним. Остаются только претензии к номеру «Космоса». 109.238.80.87 11:29, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Так там же написано откуда растёт неоднозначность номеров (32/32-34/34). Её, в самом деле, стоит устранить и обойтись без чисел в названии («не доставайся же ты никому»). Retired electrician (обс.) 20:05, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

1. Относительно формата названия статьи. Имеется консенсус в именовании подобных страниц (см. полсотни статей в категории Павильоны ВДНХ). Очевидно, что менять его в рамках единичной номинации было бы опрометчиво (ВП:ПЕРЕ-МНОГО). Формат остаётся прежним.
2. Относительно номера павильона. После реконструкции 1954 года единое здание павильона имело двойной номер — № 32–34, однако в настоящий момент на картах ВДНХ и в описании указывается только № 34 ([1], [2]). Чтобы не путать читателей имеет смысла в названии статьи указать текущий номер павильона (перенаправление со старым номером при этом сохраняется).
Итого: переименовано в Павильон № 34 «Космос» на ВДНХ. — Mike Somerset (обс.) 05:28, 19 января 2024 (UTC)[ответить]

Согласно Википедия:Именование статей/Уточнения. 109.238.80.87 11:04, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. --La loi et la justice (обс.) 10:39, 24 июня 2019 (UTC)[ответить]

Шаблоны-карточки кандидатов[править код]

Шаблон:Карточка КИСШаблон:К избранным статьям[править код]

Шаблон:Карточка КДСШаблон:К добротным статьям[править код]

Шаблон:Карточка КХСШаблон:К хорошим статьям[править код]

Шаблон:Карточка КИСПШаблон:К избранным спискам и порталам[править код]

По всем[править код]

Переименовать в более понятное для участников название по причине что аббревиатуры могут значить всё-что угодно и не всем участникам Википедии из названия этих шаблонов ясно их название. Bogolub (обс.) 16:52, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано, всем пофиг, нормальное название придумать не смогли. Викизавр (обс.) 09:45, 15 июля 2020 (UTC)[ответить]

Высшая футбольная лига Нидерландов (Eredivisie, Почётный дивизион) основана в 1956 году, что находит отражение в статье (преамбуле), при этом данные по сезонам, как и достижения клубов в этих сезонах, приведены, начиная с XIX века.

Хотя и после 1956 года — это тоже всё равно чемпионат Нидерландов. Но обоснования выше и так достаточно. - 94.188.112.14 18:00, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • → Переименовать Самое разумное решение — вряд ли кто-то сходу угадает, как у нас загадано называть Чемпионат Нидерландов по футболу, тем более, без границы по 1956 году. Сидик из ПТУ (обс.) 11:30, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Название более корректно, чем «Чемпионат Нидерландов по футболу», который «состоит из множества уровней». В статье описывается именно высший дивизион из множества лиг, составляющих чемпионат Нидерландов. —Corwin of Amber (обс.) 05:04, 9 октября 2019 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать — это наиболее логичное и естественное для читателя название. Голос выше от Corwin of Amber подан исключительно с целью попытки защитить от переименования в нормальный вид чемпионата Англии (а мы этого добьёмся, рано или поздно). А затем неплохо было бы переименовать в нормальный вид номинацию ниже и, самое главное — все сезоны чемпионатов Англии и Шотландии. — Soul Train 17:23, 13 декабря 2019 (UTC)[ответить]
    • Начни с чемпионата Бразилии. —Corwin of Amber (обс.) 02:12, 14 декабря 2019 (UTC)[ответить]
      А я уже давным-давно ратую за то, чтобы дурацкую приставку «Серия A» из названия убрали. Так что я чудовищно последователен. — Soul Train 03:01, 14 декабря 2019 (UTC)[ответить]
      Ну-ну, с логикой всё отлично, должны быть Серия B, Серия C, Серия D и Чемпионат Бразилии, который на самом деле Серия A, но мы читателей считаем за идиотов, поэтому они должны видеть абстрактный «Чемпионат Бразилии», и пофиг, что у него есть реально существующее название. —Corwin of Amber (обс.) 04:33, 15 декабря 2019 (UTC)[ответить]
      Отлично, действительно. У чемпионата Италии тоже приставку убрать. Там не только о серии А, но и о временах до серии А. А то, что чемпионат — это о высшем дивизионе, это консенсус такой будет (если его сейчас нет). С СССР тоже порядок навести элементарно. Было бы желание и на то соответствующая «политическая воля». Так что, останется Англия (и ещё вроде Шотландия). Избранность (неоправданную и субъективную, в отличие от, скажем, МЛС) Англии тут один человек отстаивает, но и она падёт. - 94.188.101.49 05:54, 15 декабря 2019 (UTC)[ответить]
    • Больше того. В словах Corwin of Amber имеется попытка фальсификации, желание ввести в заблуждение. Из множества уровней состоит система футбольных лиг Нидерландов, а не чемпионат Нидерландов по футболу, если по той ссылке пройти. - 94.188.101.49 03:41, 15 декабря 2019 (UTC)[ответить]
    • а мы этого добьёмся, рано или поздно — и это хорошо и правильно. - 94.188.101.49 03:43, 15 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Переименовать.

Консенсус и единообразие (практически все в категории так названы).—Футболло (обс.) 18:26, 24 января 2022 (UTC)[ответить]

Аналогично номинации выше.

В статье говорится, что Высшая лига создана в 1927 году, но «Первый чемпионат Латвии по футболу состоялся в 1922 году» (раздел «История»), в достижениях у клубов (раздел «Достижения клубов») указаны награды в сезонах до 1927 года. Шаблон:Сезоны чемпионата Латвии по футболу также содержит сезоны до 1927 года. Соответственно, статья должна называться «Чемпионат Латвии по футболу», раз до 1927 года не было ещё Высшей лиги. К тому же корректным выглядит добавление в раздел «История» периода чемпионатов Латвийской ССР (он есть в вышеупомянутом шаблоне), что и было сделано. - 94.188.112.14 18:23, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Сейчас в статье не показано (кроме преамбулы), что эта статья про высший дивизион из четырёх лиг, составляющих чемпионат Латвии. В самой статье только про высший дивизион. Поэтому переименовано в Чемпионат Латвии по футболу.— Футболло (обс.) 07:29, 7 ноября 2021 (UTC)[ответить]