Википедия:К переименованию/13 мая 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Предлагаю переименовать данный шаблон для общей унификации названий шаблонов-карточек так как более 90% всех шаблонов-карточек в руВП не имеют в своем названии уточнения "карточка", что наглядно можно увидеть здесь--AleUst (обс.) 08:51, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Да можно и переименовать, ради унификации. GAndy (обс.) 09:54, 14 мая 2019 (UTC)[ответить]

Случай ауторедиректа. Есть, конечно, Гайдуки, и какой-то период [1] «Гайдук» направлялся на Гайдуки. Но потом перенаправили, и уже больше пяти лет так. Так что, надо решать. Если не перенаправлять значение без уточнения на Гайдуки, то следует переименовать дизамбиг, скосив уточнение у него. - 94.188.112.14 09:17, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано ботом. Vcohen (обс.) 16:28, 8 февраля 2020 (UTC)[ответить]

«Парс» перенаправляется на Фарс (остан). Но в дизамбиге есть ещё Парсы, и парс в этом контексте — последователь зороастризма в современной Индии. Возможно, термин без уточнения следует отдать дизамбигу. - 94.188.112.14 09:37, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

так основного значения нет? — Tpyvvikky (обс.) 14:40, 28 августа 2023 (UTC)[ответить]

Grig siren переименовал страницу Каретная в Каретная (значения) с формулировкой «Чтобы было видно, что это дизамбиг» [2]. Аргументация убедительной не выглядит, в итоге получили ауторедирект. Отмечу, что любители отбрасывать уточнения у станций метро могут лицезреть в дизамбиге проектируемую станцию Петербургского метрополитена (ввод станции в эксплуатацию запланирован на 2026—2027 год). - 94.188.112.14 10:09, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Вернул обратно название без уточнения, обоснование зачем оно нужно так и не поступило. GAndy (обс.) 14:07, 26 июля 2019 (UTC)[ответить]

Почему название статьи «Веда Словена» на болгарском? В русском переводе это «Веда Славян». См. например, Аксенов Е. П. А. Н. Пыпин как историк и теоретик славянского возрождения // Славянский альманах: 2003. — М.: Индрик, 2004. — С. 35. Это же хорошо видно на иллюстрации в статье — «Веда Славян. Перевод на русский язык». --Лобачев Владимир (обс.) 13:55, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • Также считаю, что статья должна быть переименована на "Веда Славян", поскольку ее название должно быть на русском языке, а не на болгарском. К примеру, наименование статьи "Новый Завет" написано ни на греческом, ни на английском или других языках(типа "Нью Тестамент"), но по-русски. — Эта реплика добавлена участником GMStudio (ов)

Итог[править код]

В дореволюционных и позже переводах на русский язык название звучит как Веда Славян, поэтому переименовано.--Лукас (обс.) 14:12, 17 мая 2019 (UTC)[ответить]

Во-первых, применять сокращение (ПО) — как я знаю, не рекомендуется.

Во-вторых, «программное обеспечение» — вроде бы размытое определение, можно спутать с Алиса (голосовой помощник) от Яндекса — голосовой помощник же тоже ПО?

В-третьих — по аналогии с Скретч (язык программирования), а не Скретч (ПО). -- YarTim (О(б)с) 16:39, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовал. — Schrike (обс.) 18:03, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]