Википедия:К переименованию/1 ноября 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бельгийский футболист Lucien Olieslagers. Транскрипция: ie → и. Benezius (обс.) 10:50, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

англ. Vaughan. Вообще Vaughan = Вон, там таких немало. Но есть несколько Воган, насколько они имеют быть право быть Воганами? Воган, Боб, Воган, Кейт, Воган, Роджер Уильям Бид, Воган, Томас. — Акутагава (обс.) 11:42, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Не нашёл источника на такое название. — Schrike (обс.) 15:44, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Приращения с римскими цифрами не используются. Зачем уточнение? Или Здание I общественного собрания? Вообще, хотелось бы видеть АИ на название. Есть Здание театра Музыкальной комедии (бывш. дворянское собрание) — можно рассмотреть вариант Здание театра Музыкальной комедии. — Schrike (обс.) 15:52, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Не вижу источников на такое название. — Schrike (обс.) 16:23, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

  • На всякий случай, если вдруг решат остановиться на транскрипционной передаче: должно быть "Никель-Сити опера". Или "Никель-Сити-опера". Это с поправкой на то, что Nickel разумнее передавать как Никель, чем Никел. Однако на самом деле название переводится примерно как "Опера Пятакограда", где Пятокоград - распространенное среди местных шутливое название города Буффало. Потому что "буффало" - это по-американски бизон, а бизон изображен на американских пятаках. Название Nickel City довольно популярно в самом Буффало, но за его пределами вряд ли очень известно. 76.22.58.29 00:08, 2 ноября 2023 (UTC)[ответить]
  • Да. Или с дефисами, или латиницей. Sneeuwschaap (обс.) 16:00, 2 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Предыдущее переименование в 2017 году в фотоперекладку, основанное на единственном источнике, было неконсесусным. "Ротоскопирование" встречается в источниках гораздо чаще: 19 страниц в гугл-книгах против двух или на ленинке 35 статей против также двух. Также среди источников есть словарь анимационных терминов, указывающий только на ротоскопирование, с соседствующими "ротоскоп", "ротоскопный стол". Solidest (обс.) 18:54, 1 ноября 2023 (UTC)[ответить]

  • А какие это рождает проблемы? По запросу "Ротоскопирование" статья находится без проблем за счёт редиректа. А название это было общепринятым в СССР и русском языке. Само по себе слово "Ротоскоп" для русского уха и глаза сразу же выглядит иностранным, чего не скажешь про "Фотоперекладку". runner (обс.) 12:50, 7 ноября 2023 (UTC)[ответить]
    • Из практического использования в рамках википедии: в некоторых статьях была путаница с перекладная анимация: Обсуждение:Фотоперекладка#Перекладка ≠ ротоскопирование. В более чем в десятке статей вместо перекладной анимации стояла неверная ссылка на фотоперекладку — их все я исправил, но возможно что-то пропустил. И с редиректом «перекладка» тоже были проблемы по этой же причине.
      Но я совсем не разделяю проблему восприимчивости русского глаза и уха к устоявшимся заимствованным словам — в советское время и -скопов и -графов было уйма, в конце концов и «фото» тоже когда-то было заимствованным, когда в Российской империи вместо него говорили «светопись». Да и в советской практике этот метод [скорее всего чаще] «эклерной анимацией» называли, от названия французского аппарата фирмы Eclair. Для меня скорее проблемой является искусственная привязка к устаревшим терминам, которые, как видно по ссылкам выше, уже значительно уступили в популярности. Solidest (обс.) 18:37, 14 ноября 2023 (UTC)[ответить]
Хрен знает, может Вы и правы. runner (обс.) 10:36, 20 ноября 2023 (UTC)[ответить]