Википедия:К переименованию/25 августа 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

"New Libertarian Manifesto" и само слово "Libertarian" переводится именно так. Не стоит путать либертарианское с либертарным. Валентин (обс.) 05:59, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

  • Оставить. Нет никакого правила относительно перевода libertarian как «либертарианский» или «либертарный» в связи с поддержкой свободного рынка или наоборот. Есть устоявшиеся выражения вроде «либертарианская партия» или «либертарный социализм», но в настоящий момент оба слова синонимичны. Занимаясь переводом НЛМ на русский, мы исходили из того, что слова «либертарианский» и «либертарианец» являются относительными неологизмами сравнительно со словами «либертарный» и «либертарий», которые существуют в русском языке с конца XIX века, обозначая при этом то же самое. Слово «либертарий» появилось как синоним для слова «анархист», и нет никакой причины называть манифест рыночного анархизма как-то иначе, чем либертарным. ~ анархист Иванов (обс.) 02:36, 1 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • Такое правило как раз таки есть, пусть есть и некоторые исключения из правил. Либертарианцы - это либертарианцы. Либертарии - это либертарии. В русском языке эти слова, при некоторых исключениях, всегда обозначали две разные вещи. В данном случае это манифест либертарианский и был написан либертарианцем в противовес либертарианскому манифесту Ротбарда, с которым у Конкина был ряд разногласий. Агоризм - это "мирнореволюционное" направление либертарианства, в то время как Ротбард отстаивал политические методы борьбы. Мистер Либертарианец (обс.) 05:06, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • То же можно сказать о минархистах, консерваторах, гей-активистах и т.д., что их нет, и это просто стратегия борьбы за либертарианский мир, однако же в ЛПР почему-то присутствуют их фракции, а фракции агористов почему-то нет. nebydlogop 08:29, 3 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • Фракции агористов в «либертарианской» партии, очевидно, и не может быть, потому что агористы являются последовательными противниками политической деятельности. Для этого не нужно никаких специальных отлучений или анафематствований какого-либо фюрера ~ анархист Иванов (обс.) 15:21, 8 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • Для вас это, может быть, и правило, но этого правила не существует для русского языка. Есть устойчивые выражения относительно вариантов написания. Например, есть выражение «либертарианская партия», и, хотя перевод libertarian party как «либертарная партия» не будет ошибкой, есть распространённая практика перевода этого названия. Точно так же можно сказать «либертарианский коммунизм», но со времён Кропоткина устоялось употребление другого варианта (и долгое время время это даже не было вариантом, это было нормой для перевода англ. libertarian или фр. libertaire). Спор Конкина и Ротбарда не имеет к русскому языку никакого отношения, они общались на английском. Для Ротбарда и Конкина нет «либертарианцев» и «либертариев», есть libertarians или proto-libertarians. В своих работах Ротбард упоминает в этом качестве многих деятелей, живших задолго до появления «либертарианской» партии, типа Бастиа или Спенсера, но равно Прудона и Таккера. В работе «К новой свободе» он подчёркивает, что Прудон и Бастиа сидели в парламенте с одной стороны, слева, и называет либертарианство изначально левым движением. Со стороны анархо-коммунистов, например, Кропоткин прямо не называет того же Спенсера либертарием, но говорит о нём как о мыслителе, способствовавшем становлению анархической философии. То есть, всё это деление на два движения, которые, якобы, называются по-разному, говорят про разное, появились в разное время и никак друг с другом не пересекаются, оно надуманное. Да, когда «левый анархизм» прошёл в двадцатом веке череду трансформаций и почти повсюду превратился в охвостье социал-демократии, конечно, у него появляется потребность в том, чтобы это деление выдумать. Увы, в русском языке этим заниматься более удобно, а в английском, к счастью, нет. В других языках, вроде французского и других романских, приходится прибегать к обратному заимствованию, чтобы подчеркнуть, что libertarians — это, якобы, что-то из англосаксонского мира с его англосаксонскими позами. В реальности же это всё интересует небольшие группы сектантов, которые изобретают себе птичий язык, чтобы не быть уличёнными в порочащих связях. ~ анархист Иванов (обс.) 17:10, 8 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • Вообще, англ. libertarian (от фр. libertaire) — синоним для слова англ. anarchist, которое понимается и всегда понималось как «сторонник анархизма». Не «сторонник коммунизма» или «сторонник капитализма», заметим. И тем более, никак не «сторонник минархизма». Для Конкина такое понимание совершенно естественно. Ещё раз заметим, что мы говорим об авторе, который написал анархический манифест, был принципиальным противником «либертарианской» партии и сторонником ликвидации государства. Об этом он, в частности, и пишет в работе New Libertarian Manifesto. Подводить позицию Конкина под какие-то внутрипартийные разногласия и на основании этого требовать переименования его работы — выглядит достаточно странным. ~ анархист Иванов (обс.) 17:48, 8 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обсуждение состоялось четыре года назад, с тех пор новых аргументов не поступило. Консенсус за переименование отсутствует. Возражение аргументированы тем, что русское издание книги называется именно так. Аргументы за иной название основаны на утверждениях, что этот перевод неправильных и слово не подходящее, однако доводы сторонников переименования не подкреплены АИ и являются ОРИСС. При таких обстоятельствах, не переименовано. Coucoumber (обс.) 16:29, 25 мая 2023 (UTC)[ответить]

Предлагаю Кузнечик (шифр) переименовать в ГОСТ 34.12-2018 (стандарт СНГ) и дополнительно добавить с перенаправление с ГОСТ Р 34.12-2012 (Российский стандарт).

Аналогичная страница ГОСТ 28147-89 «Магма» уже переименована в ГОСТ 28147-89.

Причина: Протоколом № 54 от 29 ноября 2018 года, на основе ГОСТ Р 34.12-2012, Межгосударственным советом по метрологии, стандартизации и сертификации был принят межгосударственный стандарт ГОСТ 34.12-2018. Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 4 декабря 2018 года № 1061-ст стандарт ГОСТ 34.12-2018 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июня 2019 года.

Текст ГОСТ 34.12-2018:

В настоящем стандарте приведено описание двух базовых блочных шифров с длинами блоков n = 128 бит и n = 64 бит и длинами ключей k = 256 бит.

Примечания

  1. На описанный в настоящем стандарте шифр с длиной блока n = 128 бит можно ссылаться как на блочный шифр «Кузнечик» («Kuznechik»).
  2. На описанный в настоящем стандарте шифр с длиной блока n = 64 бит можно ссылаться как на блочный шифр «Магма» («Magma»).

Текст ГОСТ 34.12-2018:

ВЗАМЕН ГОСТ 28147-89 в части раздела 1 «Структурная схема алгоритма криптографического преобразования»

Dimitriy Ryazantcev (обс.) 09:24, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

  • Какая-то дикая номинация. Во-первых, ГОСТ такой-то - это стандарт, а статья посвящена не стандарту, а шифру. То, что этот шифр описан в каком-то стандарте, не превращает шифр "Кузнечик" в стандарт ГОСТ 34.12-2018. Так же как питьевое молоко не превратилось в ГОСТ 31450-2013 из-за наличия соответствующего стандарта. Во-вторых, в процитированном вами же тексте стандарта русским по белому сказано, что на описанный в стандарте шифр можно ссылаться как как блочный шифр "Кузнечик". Вот и превосходно, на данный момент именно это и наблюдается в Википедии, ничего переименовывать не нужно. 95.72.245.208 23:20, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Согласно ВП:ИС, статья должна по возможности называться узнаваемо для читателей, в данном случае это Кузнечик, а не ГОСТ с кучей цифр. Для описания шифра Магма есть отдельная статья (которую, вероятно, тоже нужно переименовать в более узнаваемый вариант). Не переименовано. Викизавр (обс.) 14:22, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Протоколом № 54 от 29 ноября 2018 года, на основе ГОСТ Р 34.10-2012, Межгосударственным советом по метрологии, стандартизации и сертификации был принят межгосударственный стандарт ГОСТ 34.10-2018. Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 4 декабря 2018 года № 1059-ст стандарт ГОСТ 34.10-2018 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июня 2019 года. Dimitriy Ryazantcev (обс.) 09:30, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Стрибог (шифр), см. о Кузнечике выше. Викизавр (обс.) 14:30, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Других крымских улусов не было, зачем это уточнение? Возможно, лучше короткое название Крымский улус? Валко (обс.) 11:06, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована в Крымский улус. Валко (обс.) 13:56, 2 сентября 2019 (UTC)[ответить]