Клапрот, Юлиус

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Юлиус Генрих Клапрот (нем. Julius Heinrich Klaproth; 11 октября 1783(17831011), Берлин — 28 августа 1835, Париж) — немецкий востоковед, путешественник и полиглот. Сын химика Мартина Клапрота.

Биография[править | править вики-текст]

В ранней молодости проявил выдающиеся способности к языкам, в 1802 году вышло его первое сочинение Asiatisches Magazin. В 1805 году был приглашён адъюнктом азиатских языков в Императорскую Академию наук в Петербурге, избран её иностранным членом.

Пребывание Клапрота в России в научном отношении было очень плодотворным. В 1805 году участвовал в посольстве графа Ю. А. Головкина в Китай, но поскольку маньчжурские власти не пустили послов дальше Монголии, по поручению академии, продолжал свои исследования об азиатских народностях на Кавказе (1807—1808).

К 1810 году Г. Ю. Клапрот подготовил «Китайский словарь» и другие работы из области китаеведения и маньчжуроведения. Для подготовки его издания встал вопрос о поездке Клапрота в Берлин, где должны были «изготовить… на дереве по собственным его рисункам нужные китайские и маньчжурские слова в числе около 9000». 27 ноября 1810 года Александр I утвердил эту командировку сроком на шесть месяцев. Возвращаться в Россию он не пожелал. 12 августа 1812 года собралась Конференция и приняла постановление об исключении Г. Ю. Клапрота «с бесславием из Академии наук», однако ещё пять лет он числился академиком, поскольку лишь 19 апреля 1817 года Александр I утвердил это решение.

C 1815 года Клапрот постоянно жил в Париже; по рекомендации А. фон Гумбольдта получил от прусского короля профессорское звание и содержание, с правом жить в Париже и заниматься научной работой.

Стал одним из трёх соучредителей «Азиатского общества» (фр. Société asiatique; 1822).

Особенностью научного метода Клапрота было крайнее расширение предмета исследования. Его трактат Asia polyglotta был суммой всего научного знания, накопленного на начало XIX века, и в этой работе предлагалась новая классификация восточных языков (включая китайский, маньчжурский и древнеегипетский). Теперь эта работа является только историческим памятником. Более известен его труд of a Itinerary of Chinese Traveller (1821). Занимался также переводами ранней японской поэзии.

По научным интересам Г. Ю. Клапрот был прежде всего синологом, хотя как языковед-историк он в той или иной степени обращался к лингвистическим данным целого ряда восточных языков. В частности, в союзе с лингвистом и российским дипломатическим чиновником Иваном Александровичем Гульяновым (1786—1841) он выступал с критикой методики прочтения египетских иероглифов, предложенной Жаном Франсуа Шампольоном (1790—1832).

Основные труды Клапрота[править | править вики-текст]

  • Leichenstein auf dem Grabe der Chinesischen Gelehrsamkeit des Herrn Joseph Hager. Halle: Waisenhausdruckerei 1811.
  • Abhandlung über die Sprache und Schrift der Uiguren. Hamburg: Buske, 1985. Unveränd. Nachdr. d. Ausg. Paris, Königl. Druckerei, 1820. Mit e. Vorw. von Wolfgang-Ekkehard Scharlipp.
  • Kurilen oder Aino. Bochum: Adami, 1984, [Nachdr. d. Ausg.] Schubart, Paris, 1823.
  • Asia polyglotta" (Paris 1823, nebst Sprachatlas
  • Tableaux historiques de l’Asie. Paris 1823, 4 Bde. mit Atlas.
  • Chrestomathie mandchoue, 1828;
  • Collections d’antiquités égyptiennes. Paris 1829.
  • Examen critique des travaux du feu M. Champollion sur les hiéroglyphes. Paris 1832.
  • Aperçu général des trois royaumes, traduit de l’original japonais-chinois. Paris 1833.
  • Mémoires relatifs à l’Asie. Paris 1834, 2 Bde.
  • Lettre à M. le baron A. de Humboldt sur l’invention de la boussole. Deutsche Übersetzung von Armin Wittstein: Julius Klapproth’s Schreiben an Alexander von Humboldt über die Erfindung des Kompasses. Leipzig: Weigel 1885.

Литература[править | править вики-текст]

Academy-Britannica.png
Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания энциклопедии «Британника», перешедшего в общественное достояние.