Конкорданция Стронга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Стронг

Конкорда́нция Стро́нга или симфония Стронга — это полный список корневых слов, встречающихся в оригинальном тексте Библии на иврите в Ветхом Завете и на греческом языке в Новом Завете, расположенных в алфавитном порядке и сопровождаемых этимологическими комментариями, с присвоением каждому слову инвентарного номера (нумерация отдельна для иврита и для греческого). Конкорданция Стронга была подготовлена большим коллективом под руководством профессора теологии методистской Духовной семинарии уроженца Нью-Йорка Джеймса Стронга (1822—1894) и впервые опубликована в 1890 году. Симфония Стронга включает в себя 8674 еврейских слова и 5624 греческих слова (номера 2717 и 3203—3302 пустуют). Симфония Стронга в исходном варианте была привязана к самому распространенному английскому переводу Библии — короля Якова.

Несмотря на то, что этимологические версии часто носят гипотетический характер, конкорданция Стронга зарекомендовала себя как удобный инструмент изучения Библии, особенно благодаря инновационной нумерации, облегчающей точечный, пословный доступ к первоисточнику. Конкорданция неоднократно переиздавалась.

В 1998 году вышла русская «Библейская симфония с ключом к еврейским и греческим словам» (название приводится с сохранением орфографии оригинала), где нумерация Стронга была впервые привязана к русскому Синодальному переводу. Все современные компьютерные тексты Синодального перевода с номерами Стронга используют именно эту привязку. Издание было подготовлено в Университете Боба Джоунса. В 2003 году нумерация Стронга была задействована в «Симфонии на канонические книги Священного Писания с еврейским и греческим указателями» (в двух томах, издательство «Библия для всех», Санкт-Петербург, составитель - Цыганков Ю.А.). В отличие от «Симфонии с ключом», здесь в указателях обозначены случаи, когда два или более исходных еврейских или греческих слова передавались на русском языке одним словом, и наоборот, когда одно исходное слово передавалось в русском переводе более чем одним словом. Существуют и отличия по привязке номеров к русским словам. В основном это случаи ошибочного указания номеров Стронга в «Симфонии с ключом». Словарные материалы из английской симфонии Стронга были использованы в «Еврейско-русском и греческо-русском словаре-указателе на канонические книги Священного Писания» (составитель - Цыганков Ю.А.) с добавлением грамматической и лексической информации.

В настоящее время существуют и альтернативные нумерации слов, использованных в еврейском и греческом тексте Библии — например, нумерация Гудрика-Коленбергера, на основе которой была составлена симфония на английский перевод Библии New International Version (The NIV Exhaustive Concordance, Zondervan, 1990). В ней 9597 еврейских, 779 арамейских и 6068 греческих номеров.

Литература[править | править вики-текст]

  • Еврейско-русский и греческо-русский словарь-указатель на канонические книги Священного Писания. «Библия для всех». Санкт-Петербург, 2005.

Ссылки[править | править вики-текст]