На круги своя

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На кру́ги своя́ (также «возвраща́ться на кру́ги своя́», «всё возвраща́ется на кру́ги своя́») — крылатая фраза, означающая возвращение чего-либо или кого-либо на обычное место, к исходному положению[1], а также то, что ничего принципиально нового нет, всё повторяется[2].

Происходит из Ветхого Завета (Книга Екклесиаста, глава 1, стих 6). Как и многие другие библейские выражения в русском языке получило распространение в форме, характерной для церковнославянского языка: форма множественного числа винительного падежа для местоимения «свой» — «своя́» (вместо современного «свои́») и устаревшее ударение «кру́ги» (вместо современного «круги́»)[1].

Источник выражения в оригинале и в разных переводах Библии[править | править код]

  • На иврите: הוֹלֵךְ אֶל־דָּרוֹם, וְסוֹבֵב אֶל־צָפוֹן; סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ, וְעַל־סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ׃
  • На латыни (Вульгата): Gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur.
  • На древнегреческом (Септуагинта): ἀνατέλλων αὐτὸς ἐκεῖ πορεύ­εται πρὸς νότον καὶ κυκλοῖ πρὸς βορρᾶν κυκλοῖ κυκλῶν πορεύ­εται τὸ πνεῦμα καὶ ἐπι­̀ κύκλους αὐτοῦ ἐπι­στρέφει τὸ πνεῦμα
  • На церковнославянском: И́детъ къ ю́гу и обхóдитъ къ сѣ́веру, обхóдитъ о́крестъ, и́детъ дýхъ и на крýги своя́ обращáет­ся дýхъ.
  • На русском (Синодальный перевод): Идёт ветер к югу, и пере­ходит к северу, кружит­ся, кружит­ся на ходу своём, и воз­вращает­ся ветер на круги свои.
  • На русском (современный перевод РБО): Летит ветер к югу, поворачивает к северу — кружится, кружится ветер и возвращается на круги свои.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Энциклопедия: определение слова На круги своя. Дата обращения: 19 июля 2012. Архивировано 23 июля 2012 года.
  2. Всё возвращается на круги своя. Дата обращения: 19 июля 2012. Архивировано 1 июля 2012 года.