Обелиск Феодосия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Памятник
Обелиск Феодосия
тур. Dikilitaş
Hippodrome Constantinople 2007 007.jpgОбелиск Федосия в Стамбуле
Страна Турция
Город Стамбул
Архитектор Пуемра
Строительство  ???—1460 год до н.э. годы
Статус охраняется государством
Высота 25,6 м (с пьедесталом)
Материал розовый асуанский гранит
Состояние хорошее

Координаты: 41°00′21″ с. ш. 28°58′31″ в. д. / 41.0059000° с. ш. 28.9753972° в. д. / 41.0059000; 28.9753972 (G) (O) (Я)

Обелиск Феодо́сия (Египетский обелиск) (тур. Dikilitaş) — древнеегипетский обелиск фараона Тутмоса III, воздвигнутый на разделительном барьере константинопольского ипподрома (сегодня известном как At Meydanı или Sultanahmet Meydanı и расположенном в городе Стамбул, Турция). Воздвигнут императором Римской империи Феодосием Великим в 390 году н.э.

Лучше всех сохранившийся из привезённых в Константинополь обелисков и единственный из привезённых непосредственно из Египта. Второй сохранившийся обелиск, из египетского порфира, сильно повреждённый, находится во дворе Стамбульского археологического музея.

Описание[править | править вики-текст]

Представляет собой четырёхгранный монолит из розового асуанского гранита (сиенский карьер), в основании которого лежит квадрат, а суживающаяся к вершине часть заканчивается правильной четырёхгранной пирамидой. Все четыре грани обелиска покрыты письменами из египетских иероглифов, на верхнем фрагменте проглядывается фигура фараона Тутмоса, держащегося за руки с египетским богом Амон-Ра.[1]

Пьедестал состоит из двух частей. Нижняя часть — двухъярусный монолит. Нижний ярус — прямой параллелепипед с квадратом в основании. Верхний — аналогичная фигура, но с меньшим квадратом в основании и с вырезанными на углах ячейками для кубических «крабов» из красного гранита.

Высота обелиска 18,54 м, вместе с пьедесталом — 25,6 м.

История[править | править вики-текст]

Изначально находился в южной части Великого Храма Атума-Ра-Амона, Фивы, у седьмого пилона, где был установлен в 1460 году до н.э. Посвящался юбилею в честь тридцатилетия правления фараона Тутмоса III (архитектор Пуемра). Имел первоначальную высоту 37,77 метра и вес около 542,94 тонны. Посвятительная надпись упоминает победоносный поход фараона в Месопотамию. По приказу императора Феодосия Великого обелиск был доставлен в Константинополь: вначале его опрокинули на насыпь и, дотащив до берега Нила, погрузили на барку; затем, сплавив до Александрии, перегрузили на специальный корабль (navis lapidariae). Во время перевозки хрупкий гранитный монолит лопнул на две части. Верхняя часть, высотой 19,59 м и массой около 281,6 т, с помощью специального подъемного крана (герана) была установлена на бронзовых опорах и мраморном пьедестале.

После 395 года н.э. обелиск был переоборудован в фонтан. Водопроводная труба врезалась в правый фасад пьедестала, а выводы выходили в 4 сосуда на бронзовых опорах.

Пьедестал[править | править вики-текст]

Надписи на пьедестале[править | править вики-текст]

Надпись на латыни (восточная сторона)

На восточной стороне имеется надпись на латыни, состоящая из пяти гекзаметров. Несмотря на то, что она покрыта трещиной снизу, ещё в XVI веке она была переведена путешественниками.

DIFFICILIS QVONDAM DOMINIS PARERE SERENIS
IVSSVS ET EXTINCTIS PALMAM PORTARE TYRANNIS
OMNIA THEODOSIO CEDVNT SVBOLIQVE PERENNI
TER DENIS SIC VICTVS EGO DOMITVSQVE DIEBVS
IVDICE SVB PROCLO SVPERAS ELATVS AD AVRAS

Перевод:

"Хотя ранее я противодействовал сопротивлению, я получил приказание к послушанию безмятежным властителям, чтобы нести их пальмовую ветвь, как только тираны были повержены. Всё уступает Феодосию и его всевечной династии. В этом также и моя правда — я был побеждён и за трижды по десять дней обрёл властителя, будучи поднят в воздух при префекте Прокуле."

Греческая надпись (западная сторона)

На западной стороне та же надпись повторяется в двух элегических куплетах, написанных по-византийски (гречески), хотя она сообщает о том, что потребовалось 32 дня (TPIAKONTA ΔYO), а не 30 на установку обелиска:

KIONA TETPAΠΛEYPON AEI XΘONI KEIMENON AXΘOC
MOYNOC ANACTHCAI ΘEYΔOCIOC BACIΛEYC
TOΛMHCAC ΠPOKΛOC EΠEKEKΛETO KAI TOCOC ECTH
KIΩN HEΛIOIC EN TPIAKONTA ΔYO

Перевод:

"Это — колонна с четырьмя гранями, которая лежит на земле; только император Феодосий осмелился возвести её снова; Проклос был приглашён выполнить приказ; и эта великая колонна была установлена за 32 дня."

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Вся Турция. под ред Авни Алан. стр.22-23. ISBN 978-975-01147-8-6

Ссылки[править | править вики-текст]