Обсуждение:Алиса в Стране чудес

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Написание названия[править код]

Страну чудес принято писать с маленькой буквы (традиция). 83.167.112.63 12:56, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Подтвердите, пожалуйста, авторитетными источниками. К сожалению, всевозможные обложки и тексты в этом отношении противоречивы. — ƒorajump, 11:10, 14 июня 2010 (UTC)[ответить]

Загадки на которые нет ответа[править код]

По-английски они начинаются с одного звука [r] (англ. raven, writing desk). Загадка разгадана уже давно. — AZ-BARS 19:07, 30 августа 2009 (UTC)[ответить]

P.S. В переводе Заходера - пуганая ворона и письменный стол. Наверное, переводчик подозревал об отгадке. — AZ-BARS 17:52, 1 сентября 2009 (UTC)[ответить]

И самое смешное, никому не приходит в голову ответ: "перья" --Aleks Revo 07:55, 27 июля 2010 (UTC)[ответить]

Переводы на русский язык[править код]

Автором обложки в издании 1940 г. (№ 8) почти наверняка является мой отец Виктор Дмитриевич Бирюков, до II Мировой войны живший в Ростове-на-Дону и сотрудничавший c Ростиздатом. Правда, с достоверностью я этого утверждать не могу (а вдруг там был другой Бирюков?). Книги этой я не видал и этот вопрос мы с отцом не обсуждали. — Эта реплика добавлена с IP 62.213.107.82 (о) 13:26, 24 марта 2010 (UTC)[ответить]

А он был художником? -- Lord Akryl 17:25, 22 января 2010 (UTC)[ответить]

Да, конечно. О нем есть статья в биобиблиографическом словаре «Художники народов СССР», т. 1. В «Ростиздате» он проиллюстрировал довольно много книжек, хотя настоящим призванием отца была живопись. — 62.213.107.82 13:26, 24 марта 2010 (UTC)[ответить]

Переводы[править код]

Кстати, если кто знаком с различными переводами, не подскажете, какой перевод наиболее полно передаёт кэрроловскую игру слов и в то же время не слишком далеко уходит от самого текста? 46.251.91.8 19:37, 8 января 2012 (UTC)[ответить]

Никакой. Игра слов принципиально непереводима 1-к-1. Наиболее точно передает оригинал перевод Демуровой с комментариями, а игру слов пытаются передать все без исключения переводы, с разным успехом. -- Lord Akryl 19:58, 8 января 2012 (UTC).[ответить]

Список иноязычных изданий включает три пункта: два на языке африкаанс и одно на баскском. Это так и задумано — или было больше, но кто-то удалил по недосмотру? — 94.25.228.157 13:23, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]

Авторам сайта wonderland-alice.ru[править код]

Убрал Обзор переводов Алисы на русский язык: это позор а не статья :-( Почитайте в интернете диплом «Лингвостилистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэрролла „Алиса в стране чудес“», учитесь… — Lord Akryl 17:25, 22 января 2010 (UTC)[ответить]

Да это просто спам. Ничему учиться они не будут, они деньги зарабатывают. — ƒorajump, 11:10, 14 июня 2010 (UTC)[ответить]

Я так и не смог понять: Льюис Кэррол написал Алису или Доджсон?! 93.85.178.227 17:14, 5 августа 2010 (UTC)Novel[ответить]

Персонажи[править код]

Правильнее базовым сделать оригинальное название, а не Демурову. ADDvokat 21:15, 3.07.2011 (UTC)

Пародии[править код]

Вы прикалываетесь? Книга была написана в 196?-м году, а пародии на книгу выходили ещё в 1903, 1902-х годах! Чудеса! 12:34 06.05.2012 (UTC) 95.32.233.215 08:36, 6 мая 2012 (UTC)belokniznik[ответить]

Книга написана в 1865. Problems? -- Lord Akryl 09:42, 6 мая 2012 (UTC).[ответить]

Участникам[править код]

  • Статья находится в стадии активного написания, просьба воздерживаться от редактирования, проставления шаблона {{нет АИ|7|05|2012}} и прочего, кроме очевидных опечаток вроде орфографии или пунктуации. ADDvokat 15:13, 7 мая 2012 (UTC)[ответить]

Список изданий[править код]

По-моему, превращать оформленный по ГОСТ бибилиографический список изданий в таблицу - плохая идея. Таблицей неудобно пользоваться при ссылках на источники, данные о книгах достаточно разнородны, ну и вообще так не делают при составлении списка книг. -- 2.60.100.225 08:28, 10 мая 2012 (UTC).[ответить]

Изданий более 2-х десятков, такие списки в открытом виде в рамках энциклопедической статьи ни к чему. Если нужно другое оформление, проходите по проставленным сноскам, и смотрите его в форме первоначального списка. Содержимое Википедии может вызвать у вас протест и Вы пользуетесь Википедией на свой страх и риск. ADDvokat 16:51, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
А таблица — «к чему»?) Библиографический список — нормальное явление в энциклопедической статье, таблица из кусочков такого списка — мм… довольно спорное. Я видел такие таблицы для списков фильмов, но не для книг. Правило «Содержимое Википедии может вызвать у вас протест» — не отмазка для того чтобы творить что угодно и плевать на других редакторов, имеющих такое же право на мнение как и Вы. — Lord Akryl 12:32, 11 мая 2012 (UTC).[ответить]
Послушайте, господа редакторы, я колдовал над этой таблицей больше 4 дней. Способ подачи материала я выбираю по своему усмотрению как основной автор статьи, потому что никаких правил на этот счёт не предусмотрено. Если есть какие то проблемы — обращайтесь в Википедия:Форум/Вниманию участников, администраторам или самому Джимбо. И попрошу мою аргументацию не называть «плевками» или «отмазками» и соблюдать этичное поведение. ADDvokat 17:32, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
4 дня — очень весомый аргумент, как и «Содержимое Википедии может вызвать у вас протест», и конечно же это не отмазка, а как раз нужное правило, применяющееся ровно в этом случае. В следующий раз сразу шлите недовольных к президенту, это очень этично. -- Lord Akryl 06:57, 12 мая 2012 (UTC).[ответить]
Послушайте, я перерыл горы литературы по этой тематике, и для того чтобы ее закончить, перерою еще горы. Можно сказать, что в этой теме я разбираюсь достаточно хорошо. Большой список в статье — это минус, потому что статья сама по себе списком не является. Вы не видели такие таблицы в других статьях, но это ни о чем ни говорит, хотя бы потому что в рувики нет ни одной статусной статьи, у которой бы различных изданий было более десятка. Кроме того, список не нарушает никаких правил, и следовательно может присутствовать в статье. Требований оформления изданий по ГОСТу в вики отсутствует, замечание о том, что ей неудобно пользоваться при ссылках на источники невалиден, потому что одному не удобно так, другому эдак. Это ни говорит о том, что нужно подстраиваться под каждого желающего. ADDvokat 08:10, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]
(дополню, для истории) Конфликт решился тем, что я добавил список, оформленный по ГОСТ, рядом со списком-таблицей. Они оба сворачивающиеся, поэтому читатель просто имеет право выбора списка. -- Lord Akryl 13:36, 18 ноября 2012 (UTC).[ответить]

Вниз по кроличьей норе[править код]

«В действительности же тело будет падать с возрастающей скоростью, но с убывающим ускорением, пока не достигнет центра Земли, где ускорение равно нулю. После этого скорость его станет уменьшаться, а замедление — увеличиваться, до тех пор пока оно не достигнет противоположного конца туннеля.»

На самом деле, только в вакууме и при истинной шаровидности Земли. А при наличии воздуха (и, естественно, сопротивлении среды) ей суждено болтаться между противоположными концами туннеля и через какое-то время упокоиться в центре планеты.— 2.134.32.46 17:02, 3 марта 2020 (UTC)[ответить]

Файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению[править код]

Следующий файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению:

Участвуйте в обсуждении удаления на странице номинации. —Community Tech bot (обс.) 08:00, 18 ноября 2022 (UTC)[ответить]