Обсуждение:Конец детства
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Childhood's End из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 20 апреля 2012 года). |
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Рецензирование статьи Конец детства
[править код]Выставляю на рецензирование статью об одном из наиболее значимых романов Артура Кларка. Хотелось бы услышать мнения более опытных участников, насколько реально обретение статьёй статуса хорошей и что для этого ещё желательно сделать. Особенно интересуют советы по стилистике и оформлению, также не помешает проверить точность перевода (четыре последних раздела в значительной степени переведены с английской википедии). GBV 07:05, 1 марта 2012 (UTC)
Замечания
- В феврале 1952 года Кларк начал работу над новеллизацией «Ангела-хранителя» — новеллизация это книга по фильму. «Ангел-хранитель» это фильм?
- Сделано — изменено на более однозначный вариант--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Так как во время первой публикации Кларк как раз находился в кратковременном браке с американкой Мэрилин Мэйфилд, первоначально роман посвящался ей. — если у писателя есть жена, то это автоматически означает что книги он посвящает ей? Начинать предложение с "так-как" стилистически нежелательно.
- Сделано - стилистику вроде подправил, оно может не автоматически посвящается, просто такой интересный факт, что издание книги совпало с кратковременным браком писателя --GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Первое издание было в двух вариантах — как с мягкой, так и с твёрдой обложкой, и мягкая являлась основным изданием, что необычно для 1950-х годов. Впервые в своей карьере Кларк приобрёл известность как писатель — Без перехода. Издал книгу и вот так сразу стал известен. Потом, что значит "основное издание"? Чем оно отличается от "второстепенного"?
- попытался исправить переход, не уверен, что стало лучше. По поводу основного издания — такой перевод с английской статьи словосочетания «primary edition», на ISFDB оба издания есть, с одинаковым количеством страниц, видимо просто в твёрдой обложке чуть позже перепечатывали издание мягкой.--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Хотя книга пока не была экранизирована, одна из наиболее эффектных сцен — зависшие на земными городами огромные звездолёты пришельцев — неоднократно была воплощена на экране. — на это нужен источник. До такой, очевидно выигрышной, сцены режиссёры и авторы сценария могли догадаться и без Кларка.
- хотел бы я такой источник:) В общем, тут я просто констатировал факт, что подобная сцена существует в визуальном воплощении, на это можно посмотреть и не важно, откуда её сценаристы точно взяли. Может, как-то переформулировать по другому это предложение?--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Первая (нужно проверить) журнальная публикация в СССР была в журнале Химия и жизнь в 1988 году. Думаю стоит упомянуть. – Saidaziz 16:51, 1 марта 2012 (UTC)
- Сделано — спасибо за наводку, действительно издавали роман в ХиЖ, значительно переделал и дополнил абзац про русскоязычные издания--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Childhood's End от Пинк Флойд кажется была навеяна книжкой. Как бы пробить эту тему --Алый Король 14:15, 2 марта 2012 (UTC)
- Сделано — тему пробил, заодно добавил про влияние на «Вавилон 5» --GBV 17:12, 2 марта 2012 (UTC)
- повествование ведётся от третьего лица, без единственного главного героя. - какая то странна фраза. Может просто, без главного героя? ADDvokat 13:41, 3 марта 2012 (UTC)
- Сделано --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
- Я вот думаю, нужен ли источник к «Различия с оригинальным рассказом»? Помнится, в некоторых статьях подобные сведения приравнивались к ОРИССу. ADDvokat 13:46, 3 марта 2012 (UTC)
- Не думаю, что тут больше ОРИССа, чем в описании сюжета и персонажей, несложная обработка первичных источников, требующая просто иметь при себе два текста. --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
- Я вообще не имею ничего против. Однако во время обсуждения статьи Кошмар на улице Вязов (фильм, 2010) различия и сходства оригинального фильма и римейка были признаны ориссом. А ведь всего лишь надо было "иметь перед собой два фильма". ADDvokat 19:12, 11 марта 2012 (UTC)
- Посмотрел историю статьи о "Кошмаре", там ситуация была всё-же потяжелее, присутствовали неподтверждённые источниками высказывания создателей фильма, которые потенциально могли быть ОРИССОМ. Не буду спешить удалять этот раздел, по моему, здесь уместно апеллировать к правилам.--GBV 06:43, 12 марта 2012 (UTC)
- А я и не прошу. Просто акцентирую внимание, чтобы проследить реакцию общественности. ADDvokat 16:50, 13 марта 2012 (UTC)
- Восхваляя работу Кларка за «стэплдонскую историческую концепцию - что эта за концепция такая? Надо бы викиссылку или пояснение. ADDvokat 13:52, 3 марта 2012 (UTC)
- Сделано — добавил викиссылку на творчество Стэплдона, надеюсь, там достаточно очевидно показано, какие стэплдонские идеи повлияли на КД. --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
Закрываю рецензирование, выдвигаю статью в КХС.