Обсуждение:Приключения кота Фрица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи Приключения кота Фрица[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Привет. Эта статья не моя а участника Игл в тумане. Он перевёл ее с енвики. Я просил его выставить её в ХС, но он «википодарил» её мне. Готова ли статья для КХС? Прошу указать на недочёты. Зейнал 17:08, 5 июля 2013 (UTC)[ответить]

замечания saidaziz[править код]

Повсеместно некорректное оформление прямой речи, кавычек, сносок. В частности обратите внимание на кавычки внутри кавычек.

Не заполнена карточка мультфильма. Бюджет, сборы, студия, дистрибьютор, актёры озвучания …

По тексту статьи мультфильм вперемешку, то называется по-английски Fritz the Cat, то по-русски «Кот Фриц».

откуда, кстати, взялось русское название мультфильма?

собрав в мировом прокате более 100 миллионов долларов — что буквально сообщает приведенный в статье источник? Необходима перекрестная проверка. Дело в том, что для 1972 года 100 миллионов долларов это колоссальная касса. А для андерграундного, скандального мультфильма так просто фантастический результат. Этот источник сообщает о кассе в $30 миллионов. И кстати сообщается бюджет мультфильма ($700 тыс -- $1,3 млн), о котором сейчас вроде в статье не говорится.

Раздел «Кинематография» — нужно переименовать. Ну хотя бы в «Съёмки». Раздел «В ролях» — «Озвучание».

Пока очень заметно, что статья переводная. Замечания по стилю

  • Внезапно ворон осаждает девчонок и уходит — ???
  • и получает от вожака по морде газовой горелкой — просторечие
  • Впечатленный острой сатирой Крамба, Бакши приобрел журнал и предложил Крантцу превратить комикс в полнометражный фильм — думаю лучше уточнить, что Бакши купил _номер_ журнала.
  • К тому же, «Фриц» находился в такой стадии, что мы не могли понимать, насколько он станет значителен» — стиль
  • Нежелание Бакши использовать антропоморфных персонажей, которые ведут себя как их дикие прототипы — пожалуй лучше переформулировать. Может «прототипы из дикой природы», или «прототипы из мира животных».
  • Чтобы сэкономить деньги путем отказа от рисунков-образцов — что это? Может раскадровка имеется ввиду?
  • наиболее важный прорыв в мультипликации со времён „Жёлтой подводной лодки“ — «со времён»? «Жёлтая подводная лодка» вышла всего 3 года назад (в 1968 году). Времени то всего ничего прошло для столь далеко идущих выводов.
  • «Кот Фриц» привел к созданию собственного продолжения, The Nine Lives of Fritz the Cat — не говорят так по-русски. «В 1974 году было снято продолжение мультфильма „The Nine Lives of Fritz the Cat“» примерно так.
  • Тема фильма имеет значение, а сатирический подход является альтернативой тому виду фильмов, что ранее представлялись ведущими студиями анимации — я не понял смысл выделенного пассажа.
  • он также, как пишет Джон Грант в книге Masters of Animation, здесь что-то выпало «прорывное кино, открывшее совершенно новые перспективы мультипликаторам Соединённых Штатов» — проверьте предложение и вообще весь абзац (очень тяжело воспринимается). - Saidaziz 16:30, 6 июля 2013 (UTC)[ответить]

Почти что всё сделано. Зейнал 21:53, 20 июля 2013 (UTC)[ответить]