Обсуждение:Пурпур

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По-моему, зря смешаны краситель и цвет, всё-таки понятия разные. Наверное, лучше disambig сделать и добавить туда ещё и ткань соотв. цвета, как императорский знак.--83.102.202.2 10:44, 13 марта 2006 (UTC)[ответить]

Пурпурный конечно нужен, но сходу написать не успеваю - там надо продумать о замыкании цветового круга, и круг дать. А оттуда - и на Пурпур, как на эталон...Alexandrov 10:51, 13 марта 2006 (UTC)[ответить]

-Пурпурный закончил Alexandrov 09:38, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]

Добавлять ли Даля?[править код]

И я всё-таки категорически против вставок из Даля в энциклопедические статьи. Энциклопедия должна давать развёрнутое описание понятия; у Даля совсем иные цели. Как источник информации он, конечно, очень хорош, но прямые выдержки из словаря - дурное смешение разных принципов. Можно выбрать нужные варианты употребления близких терминов и фольклор с ними связанный, но всё это нужно вживлять в свой текст статьи.--83.102.202.2 11:00, 13 марта 2006 (UTC)[ответить]

С одной стороны, я вроде и не спорю...

Да только Руская-Вики - она ведь для русских, и не вижу беды в прямом и очень кратком цитировании Даля, в рамках некоторых статей. Раскрывает (пусть несколько однобоко!) оттенки смысла... Таких статей немного, но они в основном касаются "архетипических" понятий, в которых "наворочено" очень многое.

Ведь в статьях есть структура, кому лишнее - не поглядит на Даля, а для "среднего" посетителя - вскользь идущего - полезно будет "обратиться к истокам" - пусть даже к таким фрагментарным и жестко привязанным к некому времени, как Даль. Поэтому "засорения" статьи я в нем не нахожу, ведь объем в Вики не так жмет, как в БСЭ - мы уже не пишем первую букву словарного слова вместо него самого, стало меньше сокращений. Это на благо, поэтому Вики-статьи - конечно, при хорошей структуре - интереснее читать, чем БСЭ. К тому же "живой" текст лучше запоминается. Alexandrov 11:30, 13 марта 2006 (UTC)[ответить]

Иллюстрации к пурпуру[править код]

(это анализ одной переводчицы, с сайта - как она понимает П.):

Английский язык может предложить на выбор значения такого плана:

purple I n 1. пурпурный, пурпуровый цвет, пурпур; багровый, багряный цвет, багрянец 2. фиолетовый, лиловый цвет ....................... 4. (the purple) 1) королевский пурпур; власть монарха to be born /cradled/ in (the) purple — а) быть отпрыском короля; б) быть знатного рода ....................... 4) знатность, высокое положение

purple II a 1. фиолетовый, лиловый 2. пурпурный, пурпуровый; багровый purple sunset — поэт. багряный закат to become /to turn, to go/ purple with rage — побагроветь от ярости 3. поэт. облечённый в порфиру, порфироносный, царский, царственный purple tyrant — порфироносный тиран 4. арх., поэт. кровавый, обагрённый кровью his purple spear — его окровавленное копьё

- для нас интересно, что порфир и пурпур часто путали - красных пигментов мало, дефицит, а хоцца... вот вам и символ могущества-власти! Alexandrov 09:38, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]

  • Мне кажется (не утверждаю, не занимался), что пурпура и порфира суть едины. Только первая заимствована из латынского, вторая из грецкого. Это не путаница, это восстановление родственных корней. Т. е. первоначально это был один цвет (моллюсковый), от улиток порфироносные и багрянородные правители.--83.102.202.2 09:48, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]

Когда писал - не проверял, а шел сгоряча, по наитию (знаю ведь, что порфиры - минералы красные-железные, а вовсе не пурпурные), а тут глянул в сеть - смешно: минерил назвали... от греч. porphyreos - пурпурный! Ну, видно, тот, кто когда-то выбирал слово, не нашел ничего лучше для красных минералов - гематит был уже занят...?Alexandrov 10:26, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]