Эчепаре, Бернард

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Бернард Эчепаре
баск. Bernart Etxepare
Титульный лист сборника Linguae vasconum primitiae
Титульный лист сборника Linguae vasconum primitiae
Дата рождения 1480
Место рождения
Дата смерти 1545[1]
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Жанр поэзия
Язык произведений баскский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Бернард Эчепаре (баск. Bernart Etxepare; 1480, Бюсюнаритс-Сарраскет — 1545[1][2]) — баскский поэт, католический священник. Автор первого литературного произведения на баскском языке — поэтического сборника Linguae vasconum primitiae (с лат. — «Первые плоды баскского языка»).

Имя[править | править код]

Бернард Эчепаре записывал своё имя как Bernat Dechepare. В документе на испанском языке, датированном 1518 годом, он упоминается как Bernar de Chapare[2]. В современном литературном стандарте баскского языка нормативным вариантом является Bernart Etxepare[3].

Биография[править | править код]

Принято считать, что Эчепаре родился в Бюсюнаритс-Сарраскет около 1480 года. Служил священником в Сен-Жан-Пье-де-Пор, затем между 1516 и 1518 годами был направлен в Эйераларре (современное французское название — Сен-Мишель)[4]. Когда в 1516 году Генрих II Наваррский осадил Сен-Жан-Пье-де-Пор, Эчепаре был заключён в тюрьму в области Беарн. Причины его ареста неясны: возможно, он был обвинён в деятельности от лица короля Кастилии Фердинанда V, однако существует и точка зрения, что арест был обусловлен в большей степени вопросами морали, чем политики[5].

Творчество[править | править код]

Сборник Linguae vasconum primitiae был написан на нижненаваррском диалекте[4] и опубликован в Бордо в 1545 году[2]. Он состоит из краткого предисловия и пятнадцати стихотворений. Первое стихотворение посвящено религии, следующие одиннадцать — романтической любви. Тринадцатое стихотворение автобиографично и рассказывает о пребывании Эчепаре в тюрьме, в последних двух восхваляется баскский язык.

Герб на титульном листе принадлежал Людовику I де Бурбон-Конде[6].

Исследователи подчёркивают сходные черты творчества Эчепаре и Хуана Руиса. По словам Луиса Вилласанте, «тот, кто читает Эчепаре и знаком с другим великим деятелем средневековой кастильской литературы, знаменитым архипресвитером Итским, и его «Книгой благой любви», не может устоять перед идеей большого сходства или аналогии, существующей между ними. В своей книге архипресвитер Итский воспевает две любви: благую любовь, обращённую к Богу, но также и злую мирскую любовь, причём в очень свободной форме. Эчепаре делает то же самое»[7].

Пачи Альтуна высказывает предположение, что на творчество Эчепаре повлияла традиция баскской берчоларицы[8].

Сборник Linguae vasconum primitiae переведён на французский, испанский, английский, немецкий, итальянский, китайский, арабский, румынский, каталанский и галисийский языки, а также на язык кечуа[9].

Хосе де Аристимуньо Оласо, основатель журнала Yakintza, в статье «Поэт Хосе Мария де Агирре» (1933) написал: «Если бы нам нужно было выбрать деятелей возрождения баскского языка, ставших вехами в развитии баскской литературы, мы бы выбрали следующих: Бернарда де Эчепаре, Сабино де Арану-и-Гойри и Шабьера де Лисарди»[10].

Память[править | править код]

Имя Эчепаре носит культурное объединение Etxepare Euskal Institutua (с баск. — «Баскский институт Эчепаре»), цель которого — распространение баскского языка и культуры в мире[11].

В 1960-е годы Шабьер Лете положил стихотворение Эчепаре Kontrapas на музыку, а в 1974 году эта песня вошла в альбом Xabier Lete[12]. Альбом Mosen Bernat Etxepare 1545 группы Oskorri также состоит из песен на стихи Эчепаре[13].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Bernard Dechepare // https://www.epdlp.com/escritor.php?id=6635
  2. 1 2 3 Billelabeitia Bengoa, Miren. Etxepare, Bernat (баск.). Auñamendi Eusko Entziklopedia (2020). Дата обращения: 30 ноября 2020. Архивировано 15 мая 2021 года.
  3. Eskola-liburuetako onomastikaren, gertaera historikoen eta artelanen izenak. Zerrendak (баск.) 343. Дата обращения: 30 ноября 2020. Архивировано 23 февраля 2020 года.
  4. 1 2 Bernart Etxepare (исп.). Euskal Idazleak. Дата обращения: 30 ноября 2020. Архивировано из оригинала 29 ноября 2019 года.
  5. Etxegoien J. Orhipean — Gure Herria Ezagutzen. — Pamiela, 1992.
  6. Aurélie Arcocha-Scarcia. ”Linguae Vasconum Primitiae”-ren peritestualitateaz eta euskararen gramatizazioaren primiziaz (баск.) // Anuario del Seminario de Filología Vasca ”Julio de Urquijo”. — ASJU-Universidad del Pais Vasco, 2011. — P. 1-68. Архивировано 1 октября 2019 года.
  7. Luis Villasante. Historia de la Literatura Vasca (исп.). — Arantzazu, 1979.
  8. Linguae Vasconum Primitiae de Bernard Etxepare. Edizio Kritikoa (баск.) / Patxi Altuna. — Bilbao: Euskaltzaindia, 1980. — P. 65-70. Архивировано 22 апреля 2022 года.
  9. La obra de Etxepare ya se recita en doce idiomas (исп.) // Noticias de Gipuzkoa. — 2013. — 4 diciembre. — P. 13. Архивировано 18 июня 2016 года.
  10. Aitzol (Ariztimuño Olaso, Jose de). El poeta José Maria de Agirre (исп.) // Yakintza. — 1933. — Junio.
  11. Etxepare Euskal Institutua (баск.). Дата обращения: 30 ноября 2020. Архивировано 3 декабря 2020 года.
  12. Kontrapas — Bernart Etxepare — 1545 (баск.). Bilketa. Дата обращения: 30 ноября 2020. Архивировано 20 октября 2020 года.
  13. Ugarte Irizar, Itziar (2015-11-22). "Zerbait geratuko da". Argia (баск.). Архивировано 30 ноября 2020. Дата обращения: 30 ноября 2020.