Bensonhurst Blues

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Bensonhurst Blues
Обложка песни Арти Каплан[англ.] Оскар Бентон «Bensonhurst Blues»
Песня
Исполнители Арти Каплан[англ.]
Оскар Бентон
Дата выпуска 1973
Дата записи 1973
Жанр Блюз
Язык Английский
Лейбл Imperial Records
Авторы песни Арти Каплан и Арти Корнфилд[англ.]

Песня Bensonhurst Blues была написана Арти Капланом[англ.] и Арти Корнфилдом[англ.] и выпущена в 1973 году на альбоме Каплана «Confessions Of A Male Chauvinist Pig»[1].

Основные исполнители[править | править код]

В 1979 году песню записал Оскар Бентон[2], а в 1981 году Ален Делон использовал её в фильме «За шкуру полицейского». В результате песня стала хитом номер один во многих странах, включая Францию, Румынию, Болгарию, Японию, Марокко, Голландию и Израиль. Версия песни в исполнении Бентона также используется в фильме 1999 года Рождественский пирог[фр.] (фр. La Bûche)[3].

В 2004 году Адриано Челентано включил версию песни на итальянском языке под названием «Vengo dal jazz» в свой альбом C’è sempre un motivo[4].

На болгарском языке песня была исполнена Лили Ивановой.

Румынская певица Маргарета Пызлару[англ.] записала версию этой песни на румынском языке под названием «Spuneam că nu-mi pasă (Bui bui bui)». Румынский певец Аурелиан Андрееску[рум.] также записал версию этой песни на румынском языке под названием «Îndrăgostitul».

В новогоднюю ночь 2013 года в «Новогоднем огоньке» на Первом канале Григорий Лепс исполнил версию этой песни под названием «Буль-Буль-Буль (новогодний блюз)» на русском языке.

Французская версия имеет название «Kabaret» и исполняется Патрисией Каас (альбом «Kabaret» 2008 года).

Смысл песни[править | править код]

По мнению журналистки Аси Крамер[5] песня представляет вариацию еврейского романса. Авторы песни Арти Каплан и Арти Корнфилд родились в Бруклине, еврейском районе Нью-Йорка. Главный герой песни — еврейский неудачник, который встретился со своим более преуспевающим другом — выскочкой и снобом. Тот уже ощущает себя «настоящим американцем», который исправно выполняет свои гражданские обязательства перед обществом («без долгов, без обуз»). У него кабинет и секретарша, с которой он по всей видимости вступил в неформальные отношения («она твердит, что ты лучше всех»), но на столе фотографии детей и жены. Главный герой говорит, что все эти фотки только подчеркивают всю ложь, которой «друг детства» злоупотребляет.

Потом идет проигрыш, в котором узнаются мелодии тоскливых народных еврейских песен.

Во втором куплете главный герой упрекает друга в том, что он стесняется бабушкиного акцента и, по всей видимости, языка идиш, на котором говорило старое поколение иммигрантов. Друг явно поймал свой шанс, а у главного героя дела не сложились, и чем больше он общается со своим другом, тем больше нарастает его раздражение. Он просит своего друга не писать и не звонить, потому что он будет на «совещании». Эти строки явно отдают сарказмом, так как вряд ли герой занят деятельностью, связанной с бизнесом. И в конце, он поздравляет своего друга с рождеством, что является верхом язвительности по отношению к его другу, который отстранился от еврейских традиций. По остроте фраза «С Рождеством вас всех!» может иметь такой же смысл, как «Пошли вы все…».

Примечания[править | править код]

  1. Песня А.Каплана с диска «Confessions Of A Male Chauvinist Pig» The Original Version. Дата обращения: 21 февраля 2019. Архивировано 18 августа 2019 года.
  2. Концертное исполнение О.Бентоном (live). Дата обращения: 21 февраля 2019. Архивировано 8 февраля 2020 года.
  3. Музыка к фильму на soundtrackcollector.com. Дата обращения: 17 июня 2012. Архивировано 2 мая 2012 года.
  4. Adriano Celentano’s Vengo Dal Jazz cover of Artie Kaplan. Дата обращения: 17 июня 2012. Архивировано 25 июня 2012 года.
  5. Журнал Семь Искусств. Дата обращения: 12 декабря 2020. Архивировано 17 апреля 2021 года.

Ссылки[править | править код]