Waltzing Matilda

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(аудио)
Waltzing Matilda
Мелодия песни
Помощь по воспроизведению

«Waltzing Matilda» (англ. Вальсируя с Матильдой) — австралийская народная песня, называемая «неофициальным гимном Австралии». В 1977 году официально рассматривалась кандидатом на роль гимна Австралии; на национальном плебисците уступила первенство нынешнему гимну Advance Australia Fair (28,5 % к 43,6 %).[1]

История[править | править вики-текст]

Концертное исполнение «Waltzing Matilda» в Мельбурне, 2005

Текст был написан в январе 1895 поэтом Банджо Патерсеном, музыка — Кристиной Макферсон. Текст Питерсена основывается на кельтской народной песне The Craigelee, которая в свою очередь происходит от шотландской песни Thou Bonnie Wood O' Craigielea (музыка Джеймса Барра, 1818, слова Роберта Таннахилла, 1805). Вероятно, что толчком к написанию песни послужили забастовки батраков-овцеводов 1891 и 1894 годов и их жестокое подавление. В том же 1895 году песню впервые исполнил известный австралийский баритон Херберт Рэмси, а в 1899 Рэмси пел её на официальных приёмах у губернатора Квинсленда[2].

Первое (газетное) издание текста песни датировано 1902 годом[2], нотной записи «Матильды» — 1903-м. «Официального» текста не существует, в разных изданиях возможны вариации в расстановке припева и выборе слов-австрализмов. Наиболее существенное изменение первоначального текста произошло в 1903 году, когда чайная компания Billy Tea приобрела права на использование песни в своей рекламе. Коммерсанты заменили авторский финал песни, в которой персонаж буквально умирает (Drowning himself by the Coolibah tree — утопив себя под эвкалиптовым деревом), на «почти открытый» финал (You’ll never catch me alive — Меня вы живым не возьмёте). Именно такая версия наиболее часто исполняется в наши дни.

Сюжет[править | править вики-текст]

Старый бродяга — свагмен[en]

Сюжет баллады прост, но из-за насыщенности текста австрализмами трудно воспринимается иностранцами с первого раза. Матильда, упоминаемая в каждом куплете — не женщина, а заплечный мешок безработного бродяги. «Танцы с Матильдой» — путешествия с узелком, бьющим по спине на каждом шагу.

По сюжету бродяга (свагмен[en]) присел отдохнуть под эвкалиптовым деревом (Coolibah tree) у стоячего озерца (billabong). Развёл костёр, поставил чайник (billy, консервная банка для кипячения воды). Поймал барашка (jumbuck), запихал его в мешок (tucker bag). Но тут пришёл скотовод (squatter) c полицией. Бродяга ответил: «Меня вы живым не возьмёте» (в тексте Питерсена — буквально утопился в озерце) … с тех пор его призрак ходит вокруг озерца с мёртвой водой.

Современность[править | править вики-текст]

В 1990 году в городке Кайнуна (штат Квинсленд) открылся музей «Матильды». В нём, среди прочего, выставлена рукопись Кристины Макферсон с нотной записью песни; вторая рукопись хранится в Национальной библиотеке Австралии[3].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Библиотека парламента Австралии. Результаты референдумов и плебисцитов (англ.).
  2. 1 2 О происхождении песни (англ.). Национальная библиотека Австралии. Проверено 12 августа 2011. Архивировано из первоисточника 12 августа 2011.
  3. Рукописи песни (англ.). Национальная библиотека Австралии. Проверено 12 августа 2011. Архивировано из первоисточника 12 августа 2011.

Ссылки[править | править вики-текст]