Обсуждение:Феминистское богословие: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Маргинальная позиция: ответ участнику Helgo13 (CD)
→‎Предварительный итог: ответ участнику Helgo13 (CD)
Строка 32: Строка 32:
* Коллега, при всём уважении, это статья тематического посредничества, в котором вы сняли с себя полномочия посредника. Подводить итог явно не вам, да еще столь молниеносно. [[У:Shamash|Shamash]] ([[ОУ:Shamash|обс.]]) 07:16, 23 сентября 2020 (UTC)
* Коллега, при всём уважении, это статья тематического посредничества, в котором вы сняли с себя полномочия посредника. Подводить итог явно не вам, да еще столь молниеносно. [[У:Shamash|Shamash]] ([[ОУ:Shamash|обс.]]) 07:16, 23 сентября 2020 (UTC)
** Я лишь перевёл себя в ранг неактивных, что не слагает с меня полномочий. Был бы ранг «не слишком активных», то перевёл бы туда. А итог предварительный. — С уважением, [[У:Helgo13|Helgo13]] • [[UT:Helgo13|(Обс.)]] 07:20, 23 сентября 2020 (UTC)
** Я лишь перевёл себя в ранг неактивных, что не слагает с меня полномочий. Был бы ранг «не слишком активных», то перевёл бы туда. А итог предварительный. — С уважением, [[У:Helgo13|Helgo13]] • [[UT:Helgo13|(Обс.)]] 07:20, 23 сентября 2020 (UTC)
*** Вы сняли c себя полномочия своим заявлением [https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Википедия:К_посредничеству/Неакадемичность,_атеизм_и_религия/ЗКА&type=revision&diff=108690814&oldid=108658462]. Ситуация, условно говоря, «когда хочу, снимаю полномочия, когда хочу, возвращаю просто заявлением», мне представляется странной. Вам никто не препятствует участвовать в обсуждении, но подводить итоги — увольте.{{pb}}Я вижу вашу аргументацию по отрывку прямо противоположную аргументации участника DrHolsow. Если второй заявлял о неправильном переводе, то вы утверждаете о переводе дословном, а посему недопустимом. Это попросту неверно. Так итоги не подводят, здесь в тематике немного другие требования к качеству итогов. Мой аргумент об избирательном цитировании фрагмента с исключением его ключевых положений, в результате чего перевод оказался искажен, а его основные положения — отсутствующими, просто оставлен без внимания, тогда как этот аргумент повторялся несколько раз, но меня демонстративно «не понимали». Учитывая качество вашего предварительного итога, прошу вас воздержаться от вынесения решений по этой статье, поскольку в тематике есть активные посредники {{u|A.Vajrapani}} и {{u|Alexander Roumega}}. [[У:Shamash|Shamash]] ([[ОУ:Shamash|обс.]]) 07:35, 23 сентября 2020 (UTC)

Версия от 07:35, 23 сентября 2020

Маргинальная позиция

Shamash, мне уже самому смешно, что мы с вами постоянно сталкиваемся, но вот забрёл на эту статью, увидел сомнительную интерпретацию англоязычной цитаты — оказалась ваша.

То, что «методы прочтения и интерпретации Библии данным направлением богословия <...> являются маргинальными», никак не следует из цитаты: «It is employed by the many liberation theologies, which all seek to take the experiences of the oppressed group they represent as the critical principle for hermeneutics, the marginal position from which the biblical texts are read.» По-моему, тут не только такого не написано, но и интерпретировать эту цитату таким образом никак не получается. Очевидно, что «маргинальная позиция» — позиция, в которой находятся «oppressed groups», их положение, а не методы прочтения. Правильно было бы перевести так: «...которые стремятся использовать опыт угнетённой группы, которую они представляют, в качестве критического принципа в герменевтике, маргинальной позиции, с которой читаются библейские тексты.» Добавленный вами фрагмент с этим никак не соотносится. Мне кажется, нужно его отредактировать. DrHolsow (обс.) 14:34, 17 сентября 2020 (UTC)[ответить]

  • Мы не переводим тексты из несвободных источников, мы их пересказываем своими словами. Соответственно, исправлять тут нечего, смысл передан верно. Shamash (обс.) 16:20, 17 сентября 2020 (UTC)[ответить]
    • Я вас не прошу ничего переводить, а прошу отредактировать фрагмент, который вы подкрепили неверной интерпретацией цитаты. Смысл передан неверно, я о чём, собственно, и пишу. Чтобы показать обратное, вы могли бы аргументировать свою позицию. DrHolsow (обс.) 17:23, 17 сентября 2020 (UTC)[ответить]
      • Я вам уже ответил. Повторять по кругу одно и то же не буду. Shamash (обс.) 18:30, 17 сентября 2020 (UTC)[ответить]
        • Зачем вы говорите неправду? Вы ничего не ответили по существу, а уклонились от диалога. Повторю, смысл передан неверно, если вы считаете иначе, поясните. DrHolsow (обс.) 18:34, 17 сентября 2020 (UTC)[ответить]
          • Осуществление односторонних действий в ситуации явно выраженного несогласия с вашими действиями является нарушением ВП:КОНСЕНСУС. Shamash (обс.) 19:34, 20 сентября 2020 (UTC)[ответить]
            • Консенсус достигается путём конструктивной и корректной дискуссии с использованием уместной аргументации. Это значит, что, чтобы достигнуть консенсуса, вам необходимо вступить в дискуссию, а не уклониться от неё. DrHolsow (обс.) 21:51, 20 сентября 2020 (UTC)[ответить]
              • Совершенно верно. Вы получили ответ в качестве реакции на предложение ошибочного перевода. Причем не просто ошибочного, но искажения в виде: 1) искусственного ограничения цитируемого прямо в сноске фрагмента, 2) искажения перевода вне контекста предмета рассмотрения авторами, 3) внесения односторонних изменений в обход механизма достижения консенсуса, странным образом выведя за границы фразы её ключевые положения. Shamash (обс.) 06:50, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                • Вы всё ещё не привели ни одного контраргумента, ограничившись общими фразами «искажение» и «ограничение» (искусственное ограничение фрагмента — что это, интересно?).
                  Давайте так: по смыслу моего перевода — почему вам кажется, что он неверен? Как бы вы перевели эту цитату, максимально близко к оригиналу? Если мы договоримся о переводе цитаты, то поймём также, и как её интерпретировать — и как приведённую в ней информацию пересказать в статье. DrHolsow (обс.) 13:30, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                  • Вы на полном серьезе проигнорировали аргумент об обрезке вами цитируемого фрагмента и исключении ключевых положений фрагмента? А теперь интересуетесь, не хочу ли я обсудить ваш вариант? Shamash (обс.) 13:33, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                    • Не понял, что вы имеете в виду под «обрезкой» или «искусственным ограничением» фрагмента — какого фрагмента? Фрагмента преамбулы, текста сноски?
                      Риторический вопрос не двигает нас к консенсусу, поэтому да, я предлагаю вам всё-таки объяснить мне, чем вам не нравится мой вариант перевода. Покажите наглядно, чем он противоречит оригиналу. DrHolsow (обс.) 13:51, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                      • Я вам объяснил. Причем сделал это в форме, исключающей непонимание. О каком тексте идет речь, я вам тоже написал выше: текст в сноске. Если в моем ответе что-то еще непонятно, напишите, но вначале отреагируйте на замечания к вашему «пересказу». Shamash (обс.) 14:53, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                        • Сначала ваши замечания нужно понять. Пожалуйста, поясните, что вы имеете в виду под «искусственным ограничением» текста сноски. (В моей правке текст сноски не изменился, напомню.) И поясните, почему мой перевод «искажён». DrHolsow (обс.) 15:50, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                          • В сноске есть вводное предложение, которое вы посчитали возможным вынести за пределы обсуждения, тогда как оно формирует контекст рассуждений авторов. Итак, остается вопрос: «Вы на полном серьезе проигнорировали аргумент об обрезке вами цитируемого фрагмента и исключении ключевых положений фрагмента?». Shamash (обс.) 20:47, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                            • Ну так покажите же по существу, что это за предложение и что оно или отсутствие его искажает? В чём искажение? DrHolsow (обс.) 06:37, 22 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                              • Зачем мне «показывать по существу, что это за предложение», если я вам несколько раз о нем уже сказал как о ключевом в контексте рассмотрения вопроса? Вы не можете не понимать, о чем идет речь. Это предложение включите в текст, как и то, что вы из него удалили, и станет понятным, в чем искажение. Shamash (обс.) 06:57, 22 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                                • Я, если честно, тоже не совсем понял ваши претензий. — С уважением, Helgo13(Обс.) 07:10, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                                  • У меня нет претензий. Где вы их видите? Есть давно существующая консенсусная версия, которую пытаются переписать под предлогом неточного перевода. Shamash (обс.) 07:14, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                                    • Консенсусность какой-либо статьи не стоит рассматривать «в вакууме», потому что так мы во многих статьях с места не сдвинемся. Долго время статья оставалась без внимания, а редактировало её 1,5 человека (условно). — С уважением, Helgo13(Обс.) 07:16, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
                                      • «Долго время статья оставалась без внимания» — это попросту голословное утверждение, а количество редактирующих и вовсе аргументом не является. Shamash (обс.) 07:22, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю необходимость возвращения версии DrHolsow. Текущий вариант явно ошибочен и не соответствует информации, указанной в источнике. — Мракья 04:36, 21 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

Есть словосочетание «маргинальная теория/наука», которое однозначно вызывает ассоциации с лженауками, а есть маргинальный группы людей, который находятся в маргинальной позиции. Как раз-таки «oppressed group» находятся именно в такой позиции, поэтому версия участника DrHolsow является верной, а почти полноценный перевод одного предложения из источника никак не препятствует нахождению такого перевода в статье. — С уважением, Helgo13(Обс.) 07:15, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]

  • Коллега, при всём уважении, это статья тематического посредничества, в котором вы сняли с себя полномочия посредника. Подводить итог явно не вам, да еще столь молниеносно. Shamash (обс.) 07:16, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
    • Я лишь перевёл себя в ранг неактивных, что не слагает с меня полномочий. Был бы ранг «не слишком активных», то перевёл бы туда. А итог предварительный. — С уважением, Helgo13(Обс.) 07:20, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]
      • Вы сняли c себя полномочия своим заявлением [1]. Ситуация, условно говоря, «когда хочу, снимаю полномочия, когда хочу, возвращаю просто заявлением», мне представляется странной. Вам никто не препятствует участвовать в обсуждении, но подводить итоги — увольте.
        Я вижу вашу аргументацию по отрывку прямо противоположную аргументации участника DrHolsow. Если второй заявлял о неправильном переводе, то вы утверждаете о переводе дословном, а посему недопустимом. Это попросту неверно. Так итоги не подводят, здесь в тематике немного другие требования к качеству итогов. Мой аргумент об избирательном цитировании фрагмента с исключением его ключевых положений, в результате чего перевод оказался искажен, а его основные положения — отсутствующими, просто оставлен без внимания, тогда как этот аргумент повторялся несколько раз, но меня демонстративно «не понимали». Учитывая качество вашего предварительного итога, прошу вас воздержаться от вынесения решений по этой статье, поскольку в тематике есть активные посредники A.Vajrapani и Alexander Roumega. Shamash (обс.) 07:35, 23 сентября 2020 (UTC)[ответить]