Обсуждение участника:Микола Івкі: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: отменено
Строка 353: Строка 353:
: 1
: 1
: 2
: 2
: 3 {{Unsigned|Микола Івкі|13:46, 10 августа 2021 (UTC)}}
: 3
: — [[У:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[ОУ:Микола Івкі#top|обс.]]) 13:21, 9 августа 2021 (UTC)
: — [[У:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[ОУ:Микола Івкі#top|обс.]]) 13:21, 9 августа 2021 (UTC)
:
:

Версия от 13:47, 10 августа 2021

Русские - не славяне

  • Славянское второе смягчение.
Украинцы сохраняют второе смягчение, в частности чередование г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі).
Имеется также чередование ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі).
Второе смягчение было перед і < ѣ (ять) не только в конце слова.
Например, ср. ціна і лит. kaina "цена".
В слове ціна было второе смягчение к — ц.
Для русских "нежное" второе смягчение чужое.
Это значит, что, в частности, рус. цена — слово заимствовано.
Если бы русские имели преимущественно славянское происхождение, то они сохранили бы славянское второе смягчение и писали бы, например, *нозе, *руце, *мусе.
В словах славянского происхождения нога, рука, муха и т. д. русские пишут не по-славянски: ноге, руке, мухе.
Украинский язык имеет звательный падеж (брате, сестро, друже, козаче, пастуше).
Для русских звательный падеж чужой (Боже, Господи - почти ничего).
Во времена Союза господствовало не выражение "кличний відмінок", а выражение "клична форма".
Раньше в сердце России жили финские племена меря, мурома и др.Археологические и лингвистические данные свидетельствуют, что на финские земли была миграция славянских и балтийских племен из Украины, Беларуси, Польши, Литвы, Латвии (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13).
Украинский, белорусский, польский, а также литовский и латышский языки звательный падеж сохранили, а русский - нет. Финские языки звательного падежа не имеют.
Русские - преимущественно потомки смеси финских, славянских, балтийских племен. Финские племена часто заимствовали язык славян, но не осилили усвоить звательный падеж, который для славянских и балтийских племен был родной, а для финских - чужой.
Звательного падежа русские не имеют из-за того, что переселенцев (славянских и балтийских племен вместе) было меньше, чем местных (финских племен).
Русский язык - преимущественно славянский.
Русские - преимущественно потомки ославяненных (обрусевших) финских племен.
Второе лицо единственного числа повелительного наклонения раньше имело "нежное" окончание -и (-і).
Далее -и > -и / -ь / -й / -0.
Перед -и было славянское смягчение г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи).
Раньше шипящие ж, ч были мягкие.
Ср. рус. беги, пеки, ляг <лягъ.
Рус. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-.
Раньше второе лицо единственного числа повелительного наклонения "грубых" окончаний -ы, ъ не имело.
Если бы русские имели преимущественно славянское происхождение, то они сохранили бы славянское смягчение г > ж, к > ч и писали бы, например, *бежи, *печи, *ляжь.
В словах славянского происхождения бежать, печь, лечь и т. д. русские пишут не по-славянски: беги, пеки, ляг.
--Микола Івкі (обс) 12:58, 27 февраля 2017 (UTC)[ответить]
[[1]], [[2]]. Микола Івкі (обс.) 13:26, 26 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Різне

Biletsky Volodymyr. Добридень ! Звістку отримали ? — Микола Івкі (обс.) 14:36, 18 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Так, але випадково — сюди практично не заходжу.— Biletsky Volodymyr (обс.) 19:47, 18 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Mykola Swarnyk. Добридень ! Звістку отримали ? Дякую за допис на ВП:К-А за 18:32, 19 листопада. — Микола Івкі (обс.) 12:57, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]

В.Галушко. Добридень ! Звістку отримали ? Стир. Хоч К. М. Тищенко — етимолог, але в ЕСТУ його думки відсутні. — Микола Івкі (обс.) 13:20, 21 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Biletsky Volodymyr. uk:Іванісов Роман Валерійович. — Микола Івкі (обс.) 14:08, 21 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Lanamy. SitizenX. Добридень ! Звістку отримали ? Помітив ваші недавні дії. Дякую.
Словники. Соціяльна мережа імені дуету VoidWanderer/Piramidion... — Микола Івкі (обс.) 13:36, 22 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Katrusia L. Добридень ! Звістку отримали ? Див. uk:Квітконос. — Микола Івкі (обс.) 13:44, 22 ноября 2019 (UTC)[ответить]

uk:Користувач:Lanamy. uk:Користувач:SitizenX. Див. вище. ?! — Микола Івкі (обс.) 14:01, 22 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Вітаю! Так, звістку отримав. Дякую. --Lanamy (обс.) 01:12, 25 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Lanamy. Добридень ! Помітив Ваші недавні дії: «Засвистали козаченьки». Дякую. — Микола Івкі (обс.) 13:31, 4 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Lanamy. Маєте на увазі IP-адреси ?! Див. [4]. — Микола Івкі (обс.) 11:39, 5 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Дякую, читав. Так. Інша IP-адреса (тобто інший "Постачальник послуг Інтернету")[5], нова регістрація, новий логін / ім'я та новий пароль. Див. [6]. --Lanamy (обс.) 06:30, 7 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Lanamy. Щодо мобільника.

1. Чув, що з мобільника редагувати незручно: я ж маю мало часу.
2. Таким, як я, з мобільника краще не редагувати.
Натякаєте на нову реєстрацію ?! Мене ж легко розгадають...
Див. теж: [7].
Дякую за останнє Ваше джерело.
Микола Івкі (обс.) 13:16, 8 декабря 2019 (UTC) — — Микола Івкі (обс.) 13:55, 8 декабря 2019 (UTC)[ответить]
Так, новий "Постачальник послуг Інтернету", нова реєстрація, нове ім'я. Ну і... пишіть якось інакше. :) --Lanamy (обс.) 15:36, 8 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Lanamy. Дякую, але писати „якось інакше“ не вмію.

Укр. суспільство хворе (вибирає то Януковича, то Зеленського).
Укр. ВП хвора (користувачі вибирають і підтримують таких адміністраторів, як NickK і Piramidion. — Микола Івкі (обс.) 11:57, 9 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Бучач-Львів. Biletsky Volodymyr. Mykola Swarnyk. Lanamy. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім здоров'я і миру. — Микола Івкі (обс.) 09:20, 3 января 2020 (UTC)[ответить]

Дякую. Навзаєм. І нехай у Вас у Новому році буде все, що Вам дуже-дуже хочеться і дуже-дуже потрібно. :-)

Бучач-Львів. Сповіщення отримав. Дякую. — Микола Івкі (обс.) 13:20, 9 января 2020 (UTC)[ответить]

Biletsky Volodymyr. Submajstro. Добридень ! Володимире, дякую. [Я ще не знав про чергове ЗППА.] Submajstro. Прочитав і Вашу відповідь. Коротко: щодо мене Ви не розібрались. — Микола Івкі (обс.) 13:26, 31 января 2020 (UTC)[ответить]

Biletsky Volodymyr. Добридень ! Звістку отримали ?

Микола Івкі (обс.) 14:11, 3 февраля 2021 (UTC)[ответить]
Дай Вам Боже здоровья! И приветствую Вас. Благодарю, что не забываете. Ну, и как обычно, заинтриговали. Что именно Вы имели в виду? Если дело в лишении прав Субмайстра, то это было так давно, что уже и не вспомню. Пока я томился то без Интернета, то будучи слегка заблокированным, то занятым, что-то вытирали и откатывали с моей СО. Если Ваше сообщение было где-то там, то я не успел ничего прочесть. Наилучшим вариантом написать мне через функцию "Письмо участнику". Спасибо и всего наилучшего, — Biletsky Volodymyr (обс.) 12:52, 9 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Запитання від вигнанця Миколи Івкі

  • Запитання тут.
  • Практично адміністратор, ставши арбітром, заважає роботі АК.
Навіщо адміністратору бути також арбітром ??
  • Глянув звинувачення ВП:ПОКОЛУ.
Тема «Лайливий вигук» створена не зразу. Це по колу ??
Список початкових джерел повністю оновлений. Це по колу ??
Лайливий список став менший. Це по колу ??
Висновок.
Звинувачення ВП ПОКОЛУ брехливе, свавільне.
Наслідок.
VoidWanderer — свавільний адміністратор (як і AlexKozur).
Навіщо свавільному адміністратору бути також арбітром ?? — Микола Івкі (обс.) 13:53, 11 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Поздравление с праздником

На краєчку Землі, так далеко від Дому й Родини,
Ми, на жаль превеликий, вже не свій розбудовуєм край,
Тож нехай у цей день наше серце додому полине,
А до Вас хоч на мить завітає Святий Миколай.
Покладе під подушку, поки будете солодко спати,
Міх удачі і щастя — щоби з вами постійно були,
А іще календар, де відмітить повернення дату,
Щоб у колі сім'ї ви в добрі і достатку жили!

Із Святом Вас, — Biletsky Volodymyr (обс.) 12:24, 19 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Biletsky Volodymyr. Дякую. — Микола Івкі (обс.) 13:13, 19 декабря 2019 (UTC)[ответить]
Вітаю Вас зі Святом, з Новим Роком! --Lanamy (обс.) 10:38, 31 декабря 2019 (UTC)[ответить]
Файл:Happy New Year 2020 Images Free Download.jpg

1

Якщо порівняти з громадянською стратою...

  • [Відновлюю свій допис за 14:07, 9 лютого 2021‎ на СО Brunei'а в укр. ВП.
Цей допис Brunei 14:14, 9 лютого 2021 знищив (не вилучив, а знищив).]
Ви — той, хто додумавсь до громадянської страти.
Наче більш ніхто і в укр. ВП, і усіх розділах вікі до такого не додумавсь.
А який мій допис гірший за той Ваш ??
І як Вас покарали за той допис ?
Ні блокування, ні навіть попередження.
  • Звідси випливає: укр. ВП — хвора.
Хоч і було Ваше пізнє вибачення за той допис, але були й інші Ваші порушення-зловживання щодо мене.
Через це Ви не маєте морального права діяти проти мене.
Але Ви не покаялись: за останні тижні знову діяли проти мене (частково і проти інших).
  • Звідси випливає: Ваше пізнє вибачення — нещире.
Вигнанець Микола Івкі. <підпис>
Микола Івкі (обс.) 14:44, 4 марта 2021 (UTC)[ответить]

Повідомлення

Перетворюючи укрвікі на форум, Ви довели свою непристосованість до редагування Вікіпедії. У Вікіпедії нема справедливості. У Вікіпедії не має значення, чи вибачення щирі (утім мої були щирі, навіть якщо Ви в це не вірите). У Вікіпедії не місце особистим непрофесійним роздумам з лінгвістики. У Вікіпедії нема місця старовинним скандалам. Шкода, якщо Ви нездатні зрозуміти ці принципи.

У Вікіпедії також нема моралі в тому сенсі, що його вкладаєте Ви. Знання не містить моральних висновків, а Вікіпедія - саме для створення знання, а не для формулювання висновків з нього. Тому задля спільної праці моральні висновки та відсторонені обговорення мають вилучатися. Як і внесок безстроково заблокованих користувачів. Тому з морального боку мені дуже шкода позбавляти одиноку людину зручного форуму, але як адміністратор маю виконувати правила.

Успіхів у створенні форуму в рувікі. Перепрошую, що не російською. --Brunei (обс.) 14:38, 9 февраля 2021 (UTC)[ответить]

укр. Вітаю Вас, пане Миколо!
Увидел у Вас сообщение на украинском языке. И оно такое нехорошее, что и слов нету. Поэтому, решил перевести его на русский и, дабы Вас поддержать морально (а в сообщении много говорится именно о морали), дал свои комментарии в таблице ниже:
Оригинал Перевод Комментарии
Перетворюючи укрвікі на форум, Ви довели свою непристосованість до редагування Вікіпедії. Обсуждая организационные и технические вопросы УкрВики, Вы довели свою неприспособленность к редактированию Википедии в условиях администрирования УкрВики (комментарии сразу в варианте перевода)
У Вікіпедії нема справедливості. В Википедии нет справедливости Эт точно, что доказано изгнанием пользователя из УкрВики
У Вікіпедії не має значення, чи вибачення щирі (утім мої були щирі, навіть якщо Ви в це не вірите). В УкрВики не имеет значения, искренние ли извинения, иль нет (хотя мои были искренние, даже если Вы в это не верите) Видимо, смысл оригинала такой: «Вам и этого должно быть достаточно и неважно, искренние они иль нет»
У Вікіпедії не місце особистим непрофесійним роздумам з лінгвістики. В Википедии не место непрофессиональным размышлениям в области лингвистики Это утверждение, именно, непрофессионального лингвиста
У Вікіпедії нема місця старовинним скандалам. В Википедии не место старинным скандалам Непонятно, о чём подразумевается в оригинале. Возможно, непрофессиональное размышление о «старых», а не «старинных» скандалах, видимо, речь идёт о «сроке давности» реальных скандалов, о которых стараются побыстрее забыть?
Шкода, якщо Ви нездатні зрозуміти ці принципи. Жаль, если Вы неспособны понять эти принципы В оригинале или ошибаются или лукавят, ибо, поймёте эти принципы – поймёте, кто стоит за ними
У Вікіпедії також нема моралі в тому сенсі, що його вкладаєте Ви. В УкрВики также нету морали в том смысле, который вкладываете Вы В оригинале или ошибаются или лукавят. В правилах и рекомендациях Википедии введена совокупность норм поведения, вытекающих из принятых в обществе представлений о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле (напр., о недопустимости нападок, преследований, оскорблений, угроз, …)
Знання не містить моральних висновків, а Вікіпедія - саме для створення знання, а не для формулювання висновків з нього. Знания не содержат моральных выводов, а Википедия - именно для создания знания, а не для формулирования выводов из него. В оригинале или же заблуждения или неправда. В Википедии не «создают знания», ибо это было бы оригинальными исследованиями. Или же, к примеру, «как убить человека», «как смастерить адскую машинку» – знания, но вы не найдёте соответствующих статей в Википедии, ибо выводы и использование этих знаний «моральными уродами» могут иметь плачевные последствия.
Тому задля спільної праці моральні висновки та відсторонені обговорення мають вилучатися. Як і внесок безстроково заблокованих користувачів. Поэтому, ради общей работы, моральные выводы и отстраненные обсуждения должны удаляться. Как и вклад бессрочно заблокированных пользователей Это вновь созданное обсуждение есть ни чем другим, как «отстраненным обсуждением», в котором администратор УкрВики, преследуя изгнанного из УкрВики пользователя, пытается «морально добить» его и в российской Википедии, предлагая удалить и его вклад.
Тому з морального боку мені дуже шкода позбавляти одиноку людину зручного форуму, але як адміністратор маю виконувати правила. Поэтому с моральной стороны мне (ему) очень жаль лишать одинокого человека удобного форума, но как администратор должен выполнять правила. Вышеизложенный комментарий об преследовании и попытке «морально добить» администратором пользователя подтверждают его рассуждения об «моральной стороне» его действий, его «жалости» и попытке создать психологическое давление утверждением об «одиночестве» пользователя, что и свидетельствует об истинной морали администратора.
Успіхів у створенні форуму в рувікі. Перепрошую, що не російською. Успехов в Российской Википедии. Извиняюсь, что не по-русски Ничего, перевели. Присоединяюсь и я к пожеланию успехов, — Biletsky Volodymyr (обс.) 12:49, 12 февраля 2021 (UTC)[ответить]
  • [27] Про історичну єдність в тюрмі народів
  • [28] Спецоперація під назвою «стаття Путіна»
  • [29] Зі своїми не воюють. Про що свідчить стаття Путіна про один народ?
  • [30] Фаріон розшифрувала статтю Путіна про Україну (відео) *
  • [31] «Між словами "руський" і "русский" – цивілізаційна прірва...»
  • =
  • [32] Колективний Путін та підручник історії
  • [33] Удар у відповідь Путіну: Дробович татарською мовою звернувся до волзьких татар
  • [34] У порівнянні з Путіним в очах Заходу Зеленський виглядає істинним демократом, а Порошенко державним мужем − політолог Олександр Мотиль
  • [35] Чим стаття Путіна про Україну зачепила австрійського історика
  • [36] Путін написав статтю про «історичну єдність росіян і українців»: головні тези
  • =
  • [37] Україно, віддай Донбас! Чергова стаття Путіна про «єдність»
  • [38] "Суміш невігластва та агресії": російські та українські історики - про статтю Путіна
  • [39] Путін написав статтю з історії України. Знову доводить тезу про "один народ"
  • [40] Скандальний нардеп Шевченко похвалив статтю Путіна про “єдність українців та росіян”
Микола Івкі (обс.) 13:24, 6 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • [41] Про історичну єдність українофобства та імперіалізму Росії. Що хотів сказати Путін, бавлячись у науковця-аналітика
  • [42] Назвав "дітищем радянської епохи", – Путін написав обіцяну статтю про Україну
  • [43] Якщо у нас президент є гарантом Конституції, він має на це реагувати, — Кирило Галушко про статтю Путіна
  • [44] Путін допустив, що напише статтю з історії України і назвав Переяславську раду «Ярославською»
  • /[45] Путін назвав росіян і українців одним народом. Історики пояснюють, чи це так
  • [46] Про історичну єдність в тюрмі народів
  • [47] Не в народі і історії справа
  • [48] Зі своїми не воюють. Про що свідчить стаття Путіна про один народ?
  • [49] Українці не мають проблем із ідентичністю, – Порошенко відповів Путіну у Gazeta Wyborcza
  • /[50] Стаття Путіна та реанімація Суркова
  • [51] Путин, прошлое и Украина * Филолог,
  • [52] Спроби Путіна виставити українців "росіянами" приречені на поразку – МЗС Польщі
  • [53] Ставропольцы делятся мнением о статье Путина про единство русских и украинцев
  • / — Эта реплика добавлена участником Микола Івкі (ов) 13:46, 28 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • [54] ОТЗЫВ УКРАИНСКИХ ИСТОРИКОВ НА ПРОПАГАНДИСТСКУЮ «СТАТЬЮ» ПУТИНА: ОНА МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКАЯ, НО НЕ ИСТОРИЧЕСКАЯ И НЕ НАУЧНАЯ
  • [55] Товарищ Путин, вы большой ученый…
  • [56] Эксклюзивное интервью президента Украины Владимира Зеленского агентству “Интерфакс-Украина” * „Мы точно не один народ“ 2 * „не один народ“ 3
  • [57] Перший представник української влади відреагував на статтю Путіна про «єдність народів»
  • [58] Стаття Володимира Путіна «Про історичну єдність росіян та українців»
  • [59] Путін опублікував українською статтю "про єдність росіян і українців"
  • [60] Відповідь Путіну “про історичну єдність росіян та українців”
  • [61] Це останнє попередження Україні, – Піонтковський про статтю Путіна
  • [62] Министр культуры Украины прокомментировал статью Путина: «Не отличается оригинальностью»
Микола Івкі (обс.) 12:46, 13 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • Имя Россия. — Микола Івкі (обс.) 13:46, 13 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • [63] Путін написав статтю про «історичну єдність росіян і українців»: головні тези
  • [64] Спецоперація під назвою «стаття Путіна»
  • [65] Стаття Путіна про єдиний народ. Диктатор збожеволів
  • [66] "Вас нет, но мы вас уничтожим". Що насправді хотів сказати Путін статтею про Україну?
  • [67] Україно, віддай Донбас! Чергова стаття Путіна про «єдність»
  • [68] Путін написав статтю з історії України. Знову доводить тезу про "один народ"
  • [69] «Ображений старечий бубніж»: на Донбасі відреагували на статтю Путіна про «один народ»
  • [70] Стаття Путіна про Україну – це лист "на деревню дедушке"
  • [71] Чи варто читати статтю Путіна «Про історичну єдність росіян та українців»?
  • [72] А "Новоросія" у нас де? — статтю Путіна про Україну проаналізував Мартиненко
Микола Івкі (обс.) 13:12, 14 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • [73] Facebook — на службі у Путіна! (ФОТОФАКТ)
  • [74] «Не так зрозуміли». Facebook відновив видалений пост українського посла про Путіна
Микола Івкі (обс.) 13:40, 14 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • [75] "Этнический национализм". Статья Путина об Украине задела венского историка
  • [76] Резников - о статье Путина: Это демонстрация страхов и признание в банкротстве
  • [77] Путин: русские, украинцы и белорусы - один народ
  • [78] "Абсолютная политическая архаика". Что недоговаривает президент
  • [79] Владимир Путин ответил на вопросы о статье «Об историческом единстве русских и украинцев»
Микола Івкі (обс.) 13:06, 15 июля 2021 (UTC)[ответить]

*

  • і-сторик-*
  • https://www.google.ru/ 2021 статья путина народ
  • [80] Политическая Россия. Чего не хватает в статье Путина об Украине
  • [81] ЛОЖЬ ПУТИНА НА ПРЯМОЙ ЛИНИИ 2021 * 01.07
  • [82] "Мы с россиянами – не единый народ": Яценюк жестко ответил Путину * 2020
  • [83] Путин: русские и украинцы – это один народ и мы будем восстанавливать отношения с Украиной * 2015
  • [84] "Абсолютная политическая архаика". Что недоговаривает президент * Сванидзе
  • /
  • [85] ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НА УКРАИНЕ
  • [86] Facebook удалил пост посла Украины c критикой тезиса "один народ". Позже вернул
  • [87] Pro новини: Стаття Путіна про "один народ". Російські паспорти на Донбасі
  • [88] Владимир Путин написал статью об историческом единстве России и Украины
  • [89] «Ображений старечий бубніж»: на Донбасі відреагували на статтю Путіна про «один народ»
  • /
  • [90] Политологи оценили статью Путина об украинцах и русских: обращение к Донбассу
  • [91] ПУТИН
  • [92] Новости о Владимире Путине
  • [93] Атаман Николай Долуда высказался о статье Владимира Путина об Украине
  • [94] Путін написав статтю про «історичну єдність росіян і українців»: головні тези
  • /
  • [95] Статья Путина написана с сожалением и уважением к народу Украины — Кремль \
  • [96] Стаття Путіна про єдиний народ. Диктатор збожеволів
  • [97] «Такая вот получается «страна-агрессор»
  • [98] Бои за историю: как статья Путина повлияет на российско-украинские отношения
  • [99] Путин: русские, украинцы и белорусы - один народ
  • //
  • [100] \
  • [101] РБК: Российских военных обязали учить статью Путина об «историческом единстве русских и украинцев»
  • [102] Путин написал статью о стене между Россией и Украиной \
  • [103] Зеленский намерен ответить на статью Путина об отношениях РФ и Украины
  • [104] Что делает русских и украинцев единым народом? Владимир Путин подкрепил свое убеждение статьей, опубликованной на двух языках
  • /
  • [105] Министр культуры Украины прокомментировал статью Путина о «едином народе»
  • +[106] "Этнический национализм". Статья Путина об Украине задела венского историка * историк
  • +[107] В Украине комментируют статью Владимира Путина «Об историческом единстве русских и украинцев» * историк
  • [108] «Русские и украинцы — один народ. Вместе мы сильнее и успешнее». Путин написал статью «об историческом единстве»
  • [109] Политолог назвал основной тезис статьи Путина об Украине и России
  • //
  • =[110] Русские и украинцы — это один народ, пытается убедить нас Путин. А что об этом думают профессиональные историки в России и Украине? Спойлер: все очень непросто * историк
  • [111] "Свист из подворотни". Отклики на статью Путина об Украине
  • [112] Путин опубликовал статью о единстве Украины и России
  • [113] Що означає стаття Путіна про "один народ"? Україна в небезпеці / ГОНЧАРЕНКО
  • [114] Путин объяснил статью об историческом единстве русских и украинцев
  • /
  • =[115] "Школьная ошибка": российские и украинские историки разбирают статью Путина о единстве народов * историк
  • [116] Единый русский народ и проект анти-Россия.Главное из статьи Путина «Об историческом единстве русских и украинцев»
  • [117] Путин опубликовал на украинском языке статью "о единстве русских и украинцев"
  • +[118] Владимир Путин написал статью про проект "анти-России". Откуда взялось это понятие? * историк
  • /
  • [119] "Манифест своего отношения к Украине". Для кого Путин написал статью об украинском народе и ждать ли новых территориальных претензий
  • +[120] Спецоперація під назвою «стаття Путіна» * историк
  • [121] Статья Владимира Путина об Украине. Главное
  • [122] Кремль опубликовал статью Путина «Об историческом единстве русских и украинцев»
  • Микола Івкі (обс.) 12:25, 19 июля 2021 (UTC)[ответить]

Предупреждение 22.07.2021

. — Воевода (обс.) 18:11, 22 июля 2021 (UTC)[ответить]

У:Воевода. Такое впечатление, что ту правку неправильно поняли. Если и сейчас видите там нарушения, то поясните с указанием подправил. — Микола Івкі (обс.) 12:07, 23 июля 2021 (UTC)[ответить]
Если последует ещё одно обвинение в вандализме и фальсификациях, ваши выпады в мой адрес будут рассматривать администраторы. — Воевода (обс.) 12:53, 23 июля 2021 (UTC)[ответить]
У:Воевода. А ведь Ваш ответ — нарушение, согласны ?! Например, Ваша правка [123] разве не содержит частично вандализма (ведь та правка была частино отменена) ? — Микола Івкі (обс.) 13:25, 23 июля 2021 (UTC)[ответить]
Ваша трактовка вандализма чрезвычайно притянута за уши. Вандализм — это целенаправленная порча статей. Ваш вклад к правкам статей вообще не имеете отношения. Как правило, это бессмысленное нагромождение каких-то ссылок на СО (в том числе, источников, признанных неавторитетными по УКР) а также личный ОРИСС и философствования («Статья Путина содержит -военн- чаще, чем -мирн-...»). Вы засоряете страницы обсуждения. Не говоря уж о голосовных обвинениях меня в фальсификации чего-то. — Воевода (обс.) 13:33, 23 июля 2021 (UTC)[ответить]
Воевода, ваше поведение конфронтационное и нарушает ВП:ЭП. Участник Микола Івкі предлагает материалы для возможного использования в статье, это полезный вклад, удалять который вы не должны. Если вы будете продолжать высказываться в таком духе [124], то предметом рассмотрения администраторов станут ваши высказывания. A man without a country (обс.) 08:23, 27 июля 2021 (UTC)[ответить]

Сравнение текстовых версий

  • [Не готово.]
Факты — вещь упрямая
Статья Путина имеет текстовые версии на русск. ([125]) и укр. ([126]) языках.
Обращаю внимание: укр. перевод выполнил Путин со своими помощниками.
Текст делят на слова, а слова — на слоги.
Сравниваем слоги текстов (без чисел).
И в русск., и в укр. языках только гласные звуки бывают слоговыми.
Русск. гласные звуки — это звуки [а], [э], [о], [и], [ы], [у].
Укр. гласные звуки — это звуки [а], [е] «э», [о], [і] «и», [и] «ы», [у].
  • Укр. [а] — звук заднего ряда, а русск. [а] — звук среднего ряда.
Т. е. укр. [а] и русск. [а] — разные звуки.
Кроме того, русск. язык имеет акание, а укр. — не имеет.
Частота укр. [а] — 3208 (2465 литер А / а и 743 литеры Я / я).
  • Укр. [и] — звук переднего ряда, а русск. [ы] — звук среднего ряда.
Т. е. укр. [и] и русск. [ы] — разные звуки.
Частота укр. [и] — 2044 (литеры И / и).
  • В укр. языке господствует твёрдое произношение согласных перед [е], а в русск. и польск. — мягкое.
Пусть твёрдый [е] — [е], перед которым нет мягкого согласного, в иных случаях — мягкий [е].
Частота твёрдого укр. [е] — 1318 (литеры Е / е), а мягкого — 160 (литеры Є / є).
Частота твёрдого русск. [э] — 97 (литеры Э / э).
Разница — 1221 ((1318 - 97).
  • Частота укр. [і] — 2521 (литеры І / і / Ї / ї), а русск. [и] — 2969 (литеры И / и).
Разница — 448 (2969 - 2521).
  • Частота укр. [у] — 1484 (1160 литер У / у и 324 литеры Ю / ю), а русск. [у] — 1093 (844 литеры У / у и 249 литер Ю / ю).
Разница — 391 (1484 - 1093).
  • Складываем.
3208 + 2044 + 1221 + 448 + 391 = 7312.
Укр. текст имеет также 2929 литер О / о.
Всего укр. текст имеет 13664 слога.
Т. е. больше половины слогов имеют отличия.
Напоминаю: укр. перевод выполнил Путин со своими помощниками.
И больше половины слогов этого перевода имеют отличия.
Иначе: перевод выполнен на языке, существенно отличном от русского.
Поэтому Путин со своими помощниками бессилен выполнить перевод без существенных отличий.
Укр. и русск. согласные тоже бывают разные, например:
— укр. [в] — губно-губной [w], а русск. в — губно-зубной [v];
— укр. [ч] — всегда твёрдый, а русск. [ч] — всегда мягкий;
— укр. [ц / ць] — чаще мягкий а русск. [ц] — всегда твёрдый.
1
2
3 — Эта реплика добавлена участником Микола Івкі (ов) 13:46, 10 августа 2021 (UTC)[ответить]
Микола Івкі (обс.) 13:21, 9 августа 2021 (UTC)[ответить]