Беседа разочарованного со своим духом: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Ле Лой (обсуждение | вклад) Если герою отвечает кто-то (любовь, чёрт, Вселенная, спирохета бледная) — это диалог, а не монолог |
Ле Лой (обсуждение | вклад) Так? |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''«Спор разочарованного со своим [[Ба (Древний Египет)|ба]]»''' (условное название, текст папируса № 3024 Берлинского музея<ref>[http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/14443/РАЗГОВОР «Разговор Разочарованного Со Своим Духом»<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>) — памятник [[Древний Египет|древнеегипетского]] литературного наследия. В аспекте жанровой отнесённости произведение представляет собой поэтический диалог, который датируется предположительно XXII—XXI веками до нашей эры. |
'''«Спор разочарованного со своим [[Ба (Древний Египет)|ба]]»''' (условное название, текст папируса № 3024 Берлинского музея<ref>[http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/14443/РАЗГОВОР «Разговор Разочарованного Со Своим Духом»<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>) — памятник [[Древний Египет|древнеегипетского]] литературного наследия. В аспекте жанровой отнесённости произведение представляет собой поэтический диалог, который датируется предположительно XXII—XXI веками до нашей эры. |
||
До наших дней дошли списки, которые относятся к XX—XIX векам до нашей эры. Диалог состоит из 24 песен-[[Элегия|элегий]], которые получили названия по рефренам, которые их замыкают. В одной из элегий человек жалуется душе на одиночество («Видишь, моё имя ненавистно»; вариант перевода — «Моё имя смрадно»). Также собеседник ба отмечает ужасающее падение нравов и нивелирование ценностных установок в современном ему обществе («Кому открыться мне сегодня?»). «Разочарованный» прославляет [[смерть]] и всё, что с ней связано, воспринимая её как долгожданное освобождение от нестерпимых земных тягот («Мне смерть представляется ныне /…/ исходом из плена страданий»). |
До наших дней дошли списки, которые относятся к XX—XIX векам до нашей эры. Диалог состоит из 24 песен-[[Элегия|элегий]], которые получили названия по рефренам, которые их замыкают. В одной из элегий человек жалуется душе на одиночество («Видишь, моё имя ненавистно»; вариант перевода — «Моё имя смрадно»). Также собеседник ба отмечает ужасающее падение нравов и нивелирование ценностных установок в современном ему обществе («Кому открыться мне сегодня?»). «Разочарованный» прославляет [[смерть]] и всё, что с ней связано, воспринимая её как долгожданное освобождение от нестерпимых земных тягот («Мне смерть представляется ныне /…/ исходом из плена страданий»). В произведении утверждается, что, тот, кто перейдёт в царство мёртвых, сможет обрести статус божества, которое будет творить «возмездие за зло», что указывает на [[архетип]]ическое отношение древних египтян к [[загробный мир|загробному миру]]. |
||
Что касается реплик ба, то они во многом созвучны философическим и нравственным концепциям, высказанным в «[[Песнь Арфиста|Песне Арфиста]]», другом значимом поэтическом произведении эпохи Древнего Египта. Ба возражает последнему утверждению «разочарованного», отмечая, что за пределами жизненного исхода человека ждёт неизвестность, и ему не суждено узнать, что предстоит ему после смерти. Те пирамиды и гробницы, на строительство которых у людей уходят многие годы, со временем превратятся в прах и рассыпятся. Ба наставляет спорщика, предлагая ему получать наслаждение от сиюминутной преходящей жизни и полностью отказаться от тягостных и губительных размышлений о дальнейшей судьбе и о том, что произойдёт с человеком после окончания жизненного пути. |
Что касается реплик ба, то они во многом созвучны философическим и нравственным концепциям, высказанным в «[[Песнь Арфиста|Песне Арфиста]]», другом значимом поэтическом произведении эпохи Древнего Египта. Ба возражает последнему утверждению «разочарованного», отмечая, что за пределами жизненного исхода человека ждёт неизвестность, и ему не суждено узнать, что предстоит ему после смерти. Те пирамиды и гробницы, на строительство которых у людей уходят многие годы, со временем превратятся в прах и рассыпятся. Ба наставляет спорщика, предлагая ему получать наслаждение от сиюминутной преходящей жизни и полностью отказаться от тягостных и губительных размышлений о дальнейшей судьбе и о том, что произойдёт с человеком после окончания жизненного пути. |
Версия от 23:08, 29 мая 2017
«Спор разочарованного со своим ба» (условное название, текст папируса № 3024 Берлинского музея[1]) — памятник древнеегипетского литературного наследия. В аспекте жанровой отнесённости произведение представляет собой поэтический диалог, который датируется предположительно XXII—XXI веками до нашей эры.
До наших дней дошли списки, которые относятся к XX—XIX векам до нашей эры. Диалог состоит из 24 песен-элегий, которые получили названия по рефренам, которые их замыкают. В одной из элегий человек жалуется душе на одиночество («Видишь, моё имя ненавистно»; вариант перевода — «Моё имя смрадно»). Также собеседник ба отмечает ужасающее падение нравов и нивелирование ценностных установок в современном ему обществе («Кому открыться мне сегодня?»). «Разочарованный» прославляет смерть и всё, что с ней связано, воспринимая её как долгожданное освобождение от нестерпимых земных тягот («Мне смерть представляется ныне /…/ исходом из плена страданий»). В произведении утверждается, что, тот, кто перейдёт в царство мёртвых, сможет обрести статус божества, которое будет творить «возмездие за зло», что указывает на архетипическое отношение древних египтян к загробному миру.
Что касается реплик ба, то они во многом созвучны философическим и нравственным концепциям, высказанным в «Песне Арфиста», другом значимом поэтическом произведении эпохи Древнего Египта. Ба возражает последнему утверждению «разочарованного», отмечая, что за пределами жизненного исхода человека ждёт неизвестность, и ему не суждено узнать, что предстоит ему после смерти. Те пирамиды и гробницы, на строительство которых у людей уходят многие годы, со временем превратятся в прах и рассыпятся. Ба наставляет спорщика, предлагая ему получать наслаждение от сиюминутной преходящей жизни и полностью отказаться от тягостных и губительных размышлений о дальнейшей судьбе и о том, что произойдёт с человеком после окончания жизненного пути.
Художественная форма диалогического произведения, по мнению египтологов-литературоведов, повторяет формы погребальных заплачек, канон которых сформировался в древнеегипетской литературе ещё до создания «Спора». В то же время мы можем говорить о лирической отнесённости текста, поскольку в нём присутствуют ярко выраженные черты индивидуальности поэта, акцентирована глубина и тонкость его душевных переживаний и поисков. Возможно, это произведение отражает становление поэтической индивидуальности в древнеегипетской литературе, формирование личного самосознания авторов поэтических текстов.
Очевидной параллелью к «Спору» признана «Песнь Арфиста». Эпические произведения аккадской литературы также обнаруживают в себе композиционно-стилистические и ценностные приметы, которые присущи «Спору»: в связи с этим можно отметить «Гильгамеша» и диалогический текст «Беседа господина и раба». Близким к «Спору» является Экклезиаст. Связь этого памятника с библейской Книгой Иова усматривал Б. А. Тураев, что не нашло поддержки в дальнейшем.[2][3]
Единственное наличие — на папирусе Berlin 3024, хранящемся с 1843 года в Берлинском музее. Текст зафиксирован иератическим письмом, сохранился не полностью.
Литература
- Richard B. Parkinson: The Missing Beginning of «The Dialogue of a Man and His Ba»: P.Amherst III and the History of the «Berlin Library», In: Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde (ZÄS) 130, 2003, S. 120—133
- Odette Renaud: Le dialogue du Désespéré avec son Âme. Une interprétation littéraire. In: Cahiers de la Société d’Egyptologie Vol. 1, 1991
Примечания
- ↑ «Разговор Разочарованного Со Своим Духом»
- ↑ Тураев Б. А. Египетская литература. Т. 1. Исторический очерк древнеегипетской литературы. — С. 69.
- ↑ Акимов, 2010, с. 123.
Ссылки
- http://izbakurnog.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st028.shtml
- Акимов В. В. Древнеегипетский «Разговор разочарованного со своим Ба» и библейская книга Екклезиаста // Труды Минской духовной академии. — Жировичи, 2010. — № 8. — С. 106-127.
- Svetlana A. Spirina. Some aspects of translation and interpretation of "The Dispute between a Man and his Ba" (Papyrus Berlin 3024) // Древний Египет. Сборник трудов Ассоциации по изучению Древнего Египта «МААТ». — М.-СПб., 2006. — Вып. II. — С. 137-141.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
В сносках к статье найдены неработоспособные вики-ссылки. |