Айзикович, Фроим Герш-Липович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фроим Герш-Липович Айзикович
ивр. ‏אפֿרים אײַזיקאָװיטש
Дата рождения 15 октября 1901(1901-10-15)
Место рождения Леова, Бендерский уезд, Бессарабская губерния, Российская империя
Дата смерти 12 марта 1974(1974-03-12) (72 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, прозаик, врач
Язык произведений идиш

Фро́им Айзико́вич (идиш אפֿרים אײַזיקאָװיטש‎‎; 15 октября 1901, Леово, Бендерский уезд, Бессарабская губерния12 марта 1974, Израиль) — еврейский поэт и прозаик. Писал на идише.

Биография[править | править код]

Родился в бедной семье в Леово, где учился в хедере, после чего начал работать в лавке, затем рабочим на фабрике. В двенадцатилетнем возрасте уехал в Одессу, затем в Кишинёв, где продолжал работать днём и учиться по вечерам. В 1919 году сдал экзамены на бакалавриат и поступил на медицинский факультет Бухарестского университета. После окончания университета в 1927 году начал практиковать как врач. Тогда же начал писать стихи. Принимал участие в деятельности сионистской рабочей партии «Поалей Цион».

В годы Великой Отечественной войны служил военным врачом, после демобилизации вернулся в Кишинёв, в 1946 году репатриировался в Румынию и поселился в Бухаресте. Оставшаяся в Леово семья погибла во время оккупации[1]. С 1957 года — в Израиле (Рамат-Ган)[2].

Публиковать стихи и прозу начал в послевоенные годы в румынских периодических изданиях на идише. В 1948 году участвовал в сборнике «ИКУФ-блетер» (листки ИКУФ, Бухарест). Автор нескольких сборников стихотворений, рассказов и документальной прозы, вышедших в Бухаресте и в Израиле. Стихи Фроима Айзиковича в румынских переводах Е. Жебеляну публиковались в румынской периодике конца 1940 годов[3][4].

Семья[править | править код]

Мать — Рухл-Ривка Абрамовна Айзикович (1861—1941)[5], уроженка Бухуши. Отец — Герш-Липа Айзикович[6].

Жена — Перл Айзикович, дочь — Рухл (Рахиль) Левин.

Книги[править | править код]

  • טונקל און ליכט (тункл ун лихт — тьма и свет, стихи). Бухарест: Госиздат, 1948.
  • אױפֿן װעג: לידער (афн вег — в пути, стихи). Бухарест: Госиздат, 1950. — 78 с[7].
  • שפּורן: אױף די חורבֿות פֿון דער ייִדישער בעסאַראַביע (шпурн: аф ди хурвес фун дер идишер бесарабие — следы: на руинах еврейской Бессарабии, стихи). Тель-Авив, 1958. — 44 с[8].
  • לידער (лидер — стихи). Тель-Авив: Поали, 1962. — 255 с[9].
  • װי אַנדערש — נעכטן און הײַנט (ви андерш, нехтн ун хайнт — как иначе, вчера и сегодня, рассказы и отрывки из романа «У Прута»). Бней-Брак: Поали, 1967. — 266 с[10].
  • ס'איז מיר באַשערט (с'из мир башерт — мне суждено, стихи). Бней-Брак, 1969. — 50 с.

Публикации[править | править код]

  • Efraim Aizikovici. La ușa noastră, oameni (poezie). Tr. Eugene Jebeleanu. In: Viața românească, 2. Nr. 1—2, 1949. p. 126.[11]

Примечания[править | править код]

  1. Заполненная Фроимом Айзиковичем карточка матери в музее Яд-Вашем (Иерусалим). Дата обращения: 30 марта 2023. Архивировано 30 марта 2023 года.
  2. Еврейский лексикон. Дата обращения: 27 апреля 2017. Архивировано 28 апреля 2017 года.
  3. Eugen Jebeleanu. Дата обращения: 29 марта 2023. Архивировано 29 марта 2023 года.
  4. Lucian Nastasă-Kovács. Enric Furtună și „Bilanțul unui insucces”. Aizikovici, poetul și povestitorul de origine basarabeană. Дата обращения: 29 марта 2023. Архивировано 29 марта 2023 года.
  5. Рухл (Рахиль) Айзикович в музее Яд-Вашем
  6. Заполненная Фроимом Айзиковичем карточка с именами отца и матери в музее Яд-Вашем (Иерусалим). Дата обращения: 30 марта 2023. Архивировано 30 марта 2023 года.
  7. אױפֿן װעג: לידער (полный текст)
  8. שפּורן: אױף די חורבֿות פֿון דער ייִדישער בעסאַראַביע (полный текст)
  9. לידער (полный текст)
  10. װי אַנדערש, נעכטן און הײַנט (полный текст)
  11. Viața românească, 2. Nr. 1—2, 1949. Дата обращения: 29 марта 2023. Архивировано 29 марта 2023 года.

Ссылки[править | править код]