Ак Торна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«А́к Торна́»
фестиваль и награда
Тематика поэтический перевод
Язык тюркская группа языков, русский
Основатели «Культура», министерство культуры Республики Башкортостан, союз писателей Республики Башкортостан, «Имидж-консультант», «Бельские просторы», «Агидель»
Даты проведения c 2011
Расположение
Город проведения Уфа
Страна Россия

«А́к Торна́» («Белый журавль»[1]) – международный[2] конкурс переводов тюркоязычной поэзии. Учреждён в 2011 году. Место проведения – Уфа.

О конкурсе[править | править код]

«Ак Торна» – конкурс для переводчиков с тюркских языков. Конкурс призван познакомить широкий круг любителей поэзии с переводами поэтических произведений. На конкурс принимаются переводы на русский язык поэтических произведений, оригинал которых написан на любом из языков тюркской группы. Организаторами конкурса являются телеканал «Культура», министерство культуры Республики Башкортостан, союз писателей Республики Башкортостан, «Имидж-консультант», а также уфимские журналы «Бельские просторы» и «Агидель»[3].

Состав жюри[править | править код]

Состав жюри 2011[править | править код]

В состав жюри входят поэты, переводчики, литературные деятели.

Состав жюри 2012[править | править код]

Цели и задачи конкурса[править | править код]

  • Укрепление культурных связей и взаимопонимания между народами, межнационального мира и согласия.
  • Развитие и поддержка национальной литературы.
  • Привлечение внимания к авторам, пишущим на тюркских языках.
  • Поддержка талантливых переводчиков.

Символика конкурса[править | править код]

На логотипе конкурса изображены два танцующих журавля. Композиционно рисунок напоминает традиционные орнаменты тюркских народов. Крылья журавлей переплетены в форме солнца и полумесяца и символизируют единение и взаимопроникновение двух культур: Запада и Востока, Европы и Азии[5].

Ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]