Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Армянская историография V—XVIII веков

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Green star boxed plus.svg
Кандидат в избранные статьи

Армянская историография V—XVIII веков[править код]

Начал писать в 2016-ом, в феврале 2020-го статья получила статус ХС. Без преувеличения, тема очень объемная. Думал, что закончу за 1-2 года, однако работа продлилась 5 лет.— Taron Saharyan (обс.) 15:16, 7 апреля 2021 (UTC)

Поддерживаю[править код]

  • (+) За, тем более что без интервик огромнейшая работа над статьёй проработана. Желаю, чтобы она стала статьёй года в случае избрания избранной. — Timur Rossolov (обс.) 11:57, 9 апреля 2021 (UTC)
  • (+) За, за год огромная работа проделана.— Masis&Sis (обс.) 14:50, 1 мая 2021 (UTC)

Комментарии[править код]

Приветствую! Поработаем? Статья нуждается в очень внимательной вычитке на предмет соответствия нормам русского языка. И сверке на предмет соответствия текста источникам.— Зануда 15:55, 8 апреля 2021 (UTC)

Здравствуйте! Впереди у нас два месяца, думаю за этот период успеем вычитать весь текст. Для удобства работы предлагаю перейти на следующий раздел только после вычитки и анализа предыдущей, а также закрыть завершенное обсуждение соответствующим шаблоном.— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)

Замечания от Зануды к разделу Значение[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Берем пока один раздел, который я не вычитывал на КХС.

  • Все утверждения этого раздела (Значение) нуждаются а атрибутировании.— Зануда 18:02, 7 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • Несмотря на то, что в центре внимания армянской историографии исторические судьбы армянского народа, она представляет очень важное значение для изучения истории соседних с Арменией народов и стран — Грузии, Сирии, Византии, Парфянской и Сасанидской Персии, Арабского халифата — «представляет значение» — нет такого в русском языке выражения. Тем более нет «важного» или даже «очень важного значения». Но, помимо этого, я не понял, что именно на страницах 259—260 позволило сделать такое заключение.— Зануда 17:26, 7 апреля 2021 (UTC)
На странице 260 написано։ "Их работы содержат богатейшие данные о событиях, происходивших в Армении, Грузии, Сирии и Византии". О Парфянской и Сасанидской Персии и Арабском халифате пишет ИВЛ, но он уже цитирован ниже. Уточнил, написал "Как указывала В. Арутюнова-Фиданян, несмотря на то, что в центре внимания армянской историографии исторические судьбы армянского народа, она представляет научную ценность для изучения истории соседних с Арменией народов и стран — Грузии, Сирии и Византии[1]. ".— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • В трудах первых армянских историков уже фигурируют такие народы и племена, как аланы, маскуты, булгары, басилы и др.[53] Иногда они писали уникальные и ценные сведения также о далёких от Армении странах, например о Польше[283], Румынии[245], Тибете[177], Индии[316], странах Средней Азии[318] — народы писали?— Зануда 17:26, 7 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано уточнил: "Армянские историки иногда..."— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • В трудах первых армянских историков уже фигурируют такие народы и племена, как аланы, маскуты, булгары, басилы и др.[53] Иногда они писали уникальные и ценные сведения также о далёких от Армении странах, например о Польше[283], Румынии[245], Тибете[177], Индии[316], странах Средней Азии[318] — по сноске 283 (Захаркевич) не вижу ничего об уникальных и ценных сведениях. Что-то близкое есть по следующей ссылке — 245 (Налбандян). А именно: содержат важные сведения об исторической жизни других народов и государств (Турции, Персии, Румынии, Польши и т. д.) Но важные и уникальные — это совсем разные эпитеты. — Зануда 17:47, 7 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано удалил и "уникальные", и "важные", в соответствии с НТЗ. Теперь просто "...иногда сообщали сведения также о далёких от Армении странах...".— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • В трудах первых армянских историков уже фигурируют такие народы и племена, как аланы, маскуты, булгары, басилы и др.[53] Иногда они писали уникальные и ценные сведения также о далёких от Армении странах, например о Польше[283], Румынии[245], Тибете[177], Индии[316], странах Средней Азии[318] — Кроме того, подтверждать слова должна ближайшая к ним ссылка. — Зануда 17:26, 7 апреля 2021 (UTC).
Эти характеристики я уже удалил.— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • В трудах первых армянских историков уже фигурируют такие народы и племена, как аланы, маскуты, булгары, басилы и др.[53] Иногда они писали уникальные и ценные сведения также о далёких от Армении странах, например о Польше[283], Румынии[245], Тибете[177], Индии[316], странах Средней Азии[318] — кроме того, сведения не пишут. Их сообщают.— Зануда 17:47, 7 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • М. И. Артамонов писал о большом и важном материале по хазарской истории, имеющимся в древнеармянской историографии[319] - Так по-русски не говорят. В источнике Армянские исторические сочинения составляют очень большой и важный раздел источников по хазарской истории.— Зануда 17:47, 7 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "М. Артамонов писал о большой ценности древнеармянской историографии для хазароведения[9]."— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • Лучше не о ценности историографии, а о ценности источников. Зануда 03:06, 8 апреля 2021 (UTC)
Артамонов пишет "Армянские исторические сочинения". Не каждый источник это историческое сочинение. Например лапидарные надписи тоже источники.— Taron Saharyan (обс.) 11:22, 8 апреля 2021 (UTC)
  • И? Чему это противоречит? Зануда 11:49, 8 апреля 2021 (UTC)
Статья об исторической литературе. Царская печать, например, тоже может быть источником, однако Артамонов пишет именно об историографии.— Taron Saharyan (обс.) 13:06, 8 апреля 2021 (UTC)
  • Лучше дать Артамонова цитатой. Зануда 15:51, 8 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 19:56, 8 апреля 2021 (UTC)
  • Древнеармянская историография играет важную роль в реконструкции генеалогии правителей древних государств, например, царства Кушанов и иранских Аршакидов[321]. - ссылка 321 - Тер-Мкртичян, 1979, с. 5. На странице 5 вижу С. П. Толстов подчеркивает значение армянских источников в вопросе генеалогической связи Аршакидов Ирана и династии Кушанов — несколько иной акцент. Речь лишь о связи, а не о реконструкции. — Зануда 18:02, 7 апреля 2021 (UTC)
Существует научный вопрос генеалогической связи Аршакидов Ирана и династии Кушанов. Армянские источники используются для выяснения этих связей, то бишь реконструкции этой генеалогии. О какой еще связи может идти речь? Написал "Согласно С. Толстову, древнеармянская историография играет определённую роль для анализа генеалогии царства Кушанов и иранских Аршакидов[10] ".— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • Признана научная ценность позднесредневековых историков для исследования прошлого Османской империи[257], — по сноске Зулалян 9 страница. Там речь совсем об ином. Или же приведите точную цитату из Зулаляна, которая позволяет сделать утверждение статьи. — Зануда 18:02, 7 апреля 2021 (UTC)
Зулалян использует позднесредневековых армянских историков в своем исследовании "Армения в первой половине XVI в". Поменял ссылку: Baki Tezcan, 2012, p. 203—205.— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • Хорошо. А точная цитата из Тезджана? Зануда 03:10, 8 апреля 2021 (UTC)
Тезджан пишет об историографии народов Османской империи - греков, армян, арабов, турков, персов, курдов. На указанных страницах говорится об армянской историографии. Григор Камахеци, например, "rich source of information for Ottoman social history", Абраам Кретаци " details the last years of the Safavids and the election of Nadir, an able commander from the Afshar tribe, to the kingship of Persia in 1736 in the aftermath of his victories against the Ottomans", книга Аракела Даврижеци "covers various events that happened in the Ottoman Empire", ну и наконец "Armenians wrote cosmopolitan histories that paid equal attention to both Ottoman and Safavid realms".— Taron Saharyan (обс.) 11:22, 8 апреля 2021 (UTC)
  • В цитатах нет оценки ценности последних трех. Потому лучше как-то так: "труды позднесредневековых армянских историков используются для изучения истории Османской империи" Зануда 11:54, 8 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Баки Тезджан указывает, что труды позднесредневековых армянских историков используются для изучения истории Османской и Сефевидской империи[13]." ("both Ottoman and Safavid realms")— Taron Saharyan (обс.) 13:06, 8 апреля 2021 (UTC)
  • также в них сообщаются данные, представляющие ценность для истории еврейского народа[323]. - по ссылке статья лишь об одном историке (потому писать "в них" нельзя). И по ссылке нет оценки даваемых историком сведений. — Зануда 18:02, 7 апреля 2021 (UTC)
Перенес в абзац об Аракеле Даврижеци: "Писал о еврейской общины Ирана[15]."— Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • С середины XX столетия на русском языке изданы монографии о значении армянских первоисточников для анализа истории определённых регионов и эпох, среди которых «Кушаны, хиониты и эфталиты по армянским источникам IV—VII вв.» (1954) К. Тревер, «Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей XIII—XIV вв.» (1962) А. Галстяна, «Армянские источники XVIII века об Индии» (1968) Р. Абрамяна, «Армянские источники о Средней Азии V—VII вв.» (1979) Л. Тер-Мкртичяна[321] - вообще-то, это монографии не о значении. Монографии о сведениях, сожержащихся в источниках. Заодно дается и оцнка самим источникам. Тут нужно переформулировать.— Зануда 18:05, 7 апреля 2021 (UTC)
Переформулировал: "С середины XX столетия на русском языке опубликованы профильные монографии о сведениях армянских первоисточников, относящихся определённых регионов и эпох, среди которых..."Taron Saharyan (обс.) 20:55, 7 апреля 2021 (UTC)
  • Ой... Монстр какой-то. Тоже не годится. Зануда 03:13, 8 апреля 2021 (UTC)
Тогда предлагаю "С середины XX столетия на русском языке опубликованы профильные монографии посвященные сообщениям армянских первоисточников об отдельных регионах и эпохах, среди которых..."
Нет возражений. Переформулировал.— Taron Saharyan (обс.) 13:06, 8 апреля 2021 (UTC)
  • «История всемирной литературы» отмечает — вчера не заметил… «История» отмечать не может. Только ее автор.— Зануда 03:15, 8 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "В. Налбандян отмечает в «Истории всемирной литературы»[15]:"— Taron Saharyan (обс.) 11:22, 8 апреля 2021 (UTC)

Продолжение следует...— Зануда 17:47, 7 апреля 2021 (UTC)

Замечания от Зануды к разделу Изучение[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • А у вас есть Armenian Philology in the Modern Era?— Зануда 15:02, 9 апреля 2021 (UTC)
Нет, но он доступен в гугл книгах.— Taron Saharyan (обс.) 16:15, 9 апреля 2021 (UTC)
  • Страницы, начиная с 76, недоступны. Если вам доступны 130, 139,140, на которые есть ссылки, то сделайте, пожалуйста, скрин, и пришлите. Зануда 18:25, 9 апреля 2021 (UTC)
На данный момент, к сожалению, эти три страницы у меня тоже не открываются.— Taron Saharyan (обс.) 20:25, 9 апреля 2021 (UTC)
В таких случаях (когда АИ нет на руках) лучше скринить страницы гуглокниг. — Зануда 05:18, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Ещё более интенсивно работы по исследованию и изданию памятников древнеармянской историографии проводились в XX веке и в современный период.  — а 20 век - это не современный период?— Зануда 05:18, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Ещё более интенсивно работы по исследованию и изданию памятников древнеармянской историографии проводились с XX века."— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • × Не сделано пока: В таком разрезе лучше «начали проводиться с 20 века» или «проводятся с 20 века». Форма «проводились с 20 века» неверная грамматически. Потому что прошедшее время употребляется либо с глаголом совершенного вида по отношению к моменту (начало исследований) или по отношению к глаголу несовершенного вида по отношению к периоду. Но тогда период должен быть указан полностью. Если период «с 20 века и по сей момент», то в этом случае глагол совершенного вида нужно поставить в настоящее время. Зануда 04:57, 27 апреля 2021 (UTC)
"Ещё более интенсивно работы по исследованию и изданию памятников древнеармянской историографии проводятся с XX века" — думаю "и по сей момент" это лишнее. Из грамматики и стиля ясно, что этот новый темп исследовательских работ продолжается и в наше время.— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Она была нацелена на подготовку критических изданий - Так она была нацелена на подготовку или действительно выпускала подготовленные издания? Зануда 05:00, 27 апреля 2021 (UTC)
Она выпускала тексты армянских историков, но это не были критические издания. Серия «Patmagirk hayots» просто создавало базу для будущей работы ученых.— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Тогда зачем про «нацелена»?
    Может, как-то так: «Целью редакционной коллегии (???) серии было собрать и издать тексты армянских историков для их последующего изучения». Зануда 17:57, 27 апреля 2021 (UTC)
Написал: "Она создавала научную базу для будущих критических изданий важнейших средневековых исторических трудов на основе всех ранних печатных книг и рукописей, доступных специалистам, вовлечённым в этот проект[307]."— Taron Saharyan (обс.) 19:14, 27 апреля 2021 (UTC)
  • выпуск с 1903 года серии «Patmagirk hayots». Она была нацелена на подготовку - как-то странно. Лучше переформулировать в ключе "выпуск серии критических изданий источников". — Зануда 05:18, 26 апреля 2021 (UTC)
Написал: "выпуск с 1903 года серии изданий источников «Patmagirk hayots»." «Patmagirk hayots» была направлена на подготовку будущих критических изданий.— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • См. выше. Зануда 17:57, 27 апреля 2021 (UTC)
Переформулировал.— Taron Saharyan (обс.) 19:14, 27 апреля 2021 (UTC)
  • изданий самых важных средневековых историй — если история в смысле "труд, хроника", а не в смысле "сюжет", то надо переформулировать. Зануда 05:18, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано " изданий самых важных средневековых исторических трудов "— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Критические тексты были изданы и в диаспоре — так не говорят по-русски. Издают издательства, а не диаспора.— Зануда 05:24, 26 апреля 2021 (UTC)
Не надо понимать это буквально. Ясно, что книги издают в издательствах. Речь о том, что издавались они не только в Армении, но и в диаспоре.— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Если вы мне покажете АИ, где на русском языке написано «изданы в диаспоре», то я соглашусь. До тех пор я буду утверждать, что издать можно в издательстве или в стране, но не в диаспоре. Зануда 05:03, 27 апреля 2021 (UTC)
Вариант: "Учёными в диаспоре были составлены критические тексты Григора Акнерци (1974) и Себастаци (1988)[310]."— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Для ряда средневековых историков имеются несколько критических публикаций, например, только у Корюна — 6 - тоже нужно переформулировать. — Зануда 05:24, 26 апреля 2021 (UTC)
А в чем проблема?— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • В стиле. Опять же, если вы мне покажете АИ, где будет аналогичная конструкция, то велкам.
    Пример того, почему мне не нравится конструкция: "Для ряда школьников у меня имеется несколько учебников".
    Это что означает? Например, пять учебников на пять школьников подходит? Зануда 05:05, 27 апреля 2021 (UTC)
Вариант: "Тексты некоторых средневековых историков имели несколько критических публикаций, например, для «Жития Маштоца» Корюна таких было 6[312]."— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • составитель двухтомного (???) «Мелкие хроники: XIII—XVIII вв." и был издан (???) «Colophons of Armenian Manuscripts— что-то пропущено.— Зануда 05:24, 26 апреля 2021 (UTC)
"Важный вклад в исследование малых хроник внёс В. Акопян[hy], составитель двухтомного «Мелкие хроники: XIII—XVIII вв.» (1951, 1956)[15]." и "В 1969 году в Гарвардском университете был издан «Colophons of Armenian Manuscripts, 1301—1480» с переводом и комментариями А. Санджяна[hy]. ". Что пропущено?— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • В местах, где пропущено поставлены вопросительные знаки.
    Поясню:
    в русском языке есть понятие «согласования». Оно означает, что сочетание прилагательного «двухтомного» (единственное число) и существительного «хроники» (множественное число) невозможно. Аналогично, форма глагола «был издан» (единственное число) не сочетается с существительным «Colophons» (множественное число, хоть и на английском).
    Единственная ситуация, когда эти пары возможны — это случай, когда они не пары. То есть, слово «двухтомного» и глагол «был издан» относятся не к тем существительным, которые есть сейчас, а к промежуточным (издание, книга, труд, перевод, сборник и так далее). Зануда 05:12, 27 апреля 2021 (UTC)
Вариант: "Важный вклад в исследование малых хроник внёс В. Акопян[hy], составитель двухтомной книги «Мелкие хроники: XIII—XVIII вв.» (1951, 1956)[314]."
Вариант: "В 1969 году в Гарвардском университете вышел сборник памятных записей «Colophons of Armenian Manuscripts, 1301—1480» с переводом и комментариями А. Санджяна[hy]."— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Также была проведена работа по изучению разных аспектов и проблем древнеармянской исторической литературы. Специалисты в основном занимались изучением отдельных историков. Наиболее обобщающим исследованием древнеармянской историографии Санджян считает трилогию Л. Бабаяна - не вижу логической нити.— Зануда 05:24, 26 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю так: "... Специалисты, однако, в основном занимались изучением отдельных историков. ..." Занимались разными отдельными проблемами. Наиболее обобщающим была трилогия Бабаяна.— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Написаны переводы разного качества - переводы не пишут.— Зануда 05:29, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Сделаны переводы разного качества "— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Хм... Выполнены или осуществлены, кмк, лучше. Зануда 05:13, 27 апреля 2021 (UTC)
Изправил на "выполнены".— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • вклад в деле изучения и перевода древнеармянской исторической литературы на Западе внёс - вклад в делО. (Это я и сам исправил). А вот стилистику править боюсь, чтоб не изменить смысл. Надо бы как-то переформулировать. — Зануда 05:29, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Большой вклад в изучение истории древнеармянской исторической литературы на внёс Р. Томсон[en] ". В начале абзаца уже отмечено "на Западе".— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • литературы на внёс — вкралась опечатка. Зануда 05:14, 27 апреля 2021 (UTC)
Исправил.— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • написаны исследования, посвящённые как отдельным периодам («The Maccabees in Early Armenian Historiography» (1975) Р. Томсона, «Entre Moïse et Mahomet: réflexion sur l’historiographie arménienne» (1992) Ж.-П. Маэ (Университет Лаваля) и др.), так и авторам («The new age of prophecy: the Chronicle of Matthew of Edessa and its place in Armenian historiography» (2009) Тары Л. Эндрюс (Венский университет), «The Universal History of Step'anos Tarōnec'i: Introduction, Translation, and Commentary» (2017) Тима Гринвуда (Сент-Эндрюсский университет) и др.). - Простите, но это адский ад - скобки внутри скобок. — Зануда 05:32, 26 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю скобки внутри скобок поменять на квадратные.— Taron Saharyan (обс.) 19:25, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Тот же ад. У нас небумага, чтоб теснить. Расширьте. Или уберите пояснения в комментарии.
    написаны исследования, посвящённые как отдельным периодам [k 1], так и авторам [k 2].
Комментарии
  1. «The Maccabees in Early Armenian Historiography» Р. Томсона, «Entre Moïse et Mahomet: réflexion sur l’historiographie arménienne» Ж.-П. Маэ и др.
  2. «The new age of prophecy: the Chronicle of Matthew of Edessa and its place in Armenian historiography» Тары Л. Эндрюс, «The Universal History of Step'anos Tarōnec'i: Introduction, Translation, and Commentary» Тима Гринвуда и др.
Или же так,
написаны исследования, посвящённые как отдельным периодам («The Maccabees in Early Armenian Historiography» Р. Томсона[1], «Entre Moïse et Mahomet: réflexion sur l’historiographie arménienne» Ж.-П. Маэ[2] и др.), так и авторам («The new age of prophecy: the Chronicle of Matthew of Edessa and its place in Armenian historiography» Тары Л. Эндрюс[3], «The Universal History of Step'anos Tarōnec'i: Introduction, Translation, and Commentary» Тима Гринвуда[4] и др.)
;Примечания
  1. где и когда издано 1
  2. где и когда издано 2
  3. где и когда издано 3
  4. где и когда издано 4
Зануда 05:17, 27 апреля 2021 (UTC)
Вариант: "Кроме того, написаны исследования, посвящённые как отдельным периодам, в числе которых статьи «The Maccabees in Early Armenian Historiography» (1975) Р. Томсона[316], «Entre Moïse et Mahomet: réflexion sur l’historiographie arménienne» (1992) Ж.-П. Маэ (Университет Лаваля)[157], так и авторам, например «The new age of prophecy: the Chronicle of Matthew of Edessa and its place in Armenian historiography» (2009) Тары Л. Эндрюс (Венский университет)[140] и «The Universal History of Step'anos Tarōnec'i: Introduction, Translation, and Commentary» (2017) Тима Гринвуда (Сент-Эндрюсский университет) и др..". Избегаю от формата комментария, так как статья уже весит 249кб.— Taron Saharyan (обс.) 15:56, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Годно.
    Избегаю от формата комментария, так как статья уже весит 249кб — ну и что? Тема важная, большая, вполне «тянет» и на небольшой «перевес». Зануда 18:01, 27 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 19:14, 27 апреля 2021 (UTC)

Не по разделам от Зануды[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • Ещё одной летописью национального масштаба стала «Всеобщая история» - двусмысленность нужно убрать. А то читается как летопись о масштабе.— Зануда 06:30, 26 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю: "летописью общенационального охвата". То есть, летопись охватывает не только один регион (как например "История дома Арцруни" Товма Арцруни), но и всю страну.— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Да мне понятно, что вы имели в виду. Так лучше. Зануда 05:23, 27 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 18:15, 27 апреля 2021 (UTC)
  • считается надёжным и хорошо изложенным источником - изложенный источник нужно переформулировать.— Зануда 06:30, 26 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю: "Работа состоит из трёх книг[145] и считается высококлассным произведением[5]. "— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Хм. А точная цитата источника какая? Потому что "высококлассный" - это эпитет. Его можно использовать лишь в случае, когда именно он использован в АИ, и только с атрибутированием. Зануда 05:25, 27 апреля 2021 (UTC)
Британская энциклопедия։ "The beginning of the 11th century saw the completion of the reliable and well-written Universal History of Stephanos Asoghik."— Taron Saharyan (обс.) 18:15, 27 апреля 2021 (UTC)
  • Точно не высококлассная. Можно дословно - хорошо написанная и атрибутировать.. Зануда 07:13, 28 апреля 2021 (UTC)
Вариант:"Работа состоит из трёх книг[145]. «Британская энциклопедия» характеризовал его как надёжный и хорошо изложенный источник"— Taron Saharyan (обс.) 22:32, 28 апреля 2021 (UTC)
Нет возражений ✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 19:30, 29 апреля 2021 (UTC)
  • следует принципу точной хронологии Мовсеса Хоренаци - хронология Хоренаци или принцип Хоренаци?— Зануда 06:30, 26 апреля 2021 (UTC)
Хоренаци ввел принцип точной хронологии. Многие дальнейшие историки, в том числе Таронеци, следовали его принципу.— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Таронеци следует принципу точной хронологии Мовсеса Хоренаци, даёт перечень предыдущих историков армян, на которых основывается его литературное начинание[145][146]. Томсон считал - нелогично - о персоналии 5 века писать в настоящем времени, а о персоналии 20 - в прошедшем. Нужно привести по всей статье это в сообветствие. Кмк, обо всех надо в прошедшем. — Зануда 06:30, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Таронеци следовал принципу точной хронологии Мовсеса Хоренаци, указывал перечень предыдущих историков армян, на которых основывается его литературное начинание"
  • По словам Тима Гринвуда, - а кто это? Из текста непонятно. По всем упоминаемым персонам нужно либо дать викификацию (хоть на иновики), либо пояснить кратко в тексте.— Зануда 06:32, 26 апреля 2021 (UTC)
Выше, в разделе "Создание армянской эры летоисчисления и историография", отмечено "Тим Гринвуд из Сент-Эндрюсского университета". Информация о нем[1].— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • В преддверии больших исторических преобразований Степанос Таронеци предложил обновленную формулу армянской идентичности, которая основывалась на общей культурной памяти и не зависела от церковно-политических институтов. что такое формула идентичности?— Зануда 06:51, 26 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю: "Степанос Таронеци предложил своё определение армянской идентичности"— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
Нет возражений ✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 18:15, 27 апреля 2021 (UTC)
  • эта конструкция идентичности была способна преодолеть политические и социальные потрясения - что такое конструкция идентичности?— Зануда 06:51, 26 апреля 2021 (UTC)
Это совокупность всего того, что вместе составляет идентичность этноса. Формулировка очень распространена в литературе.— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Это не очевидное словосочетание. Нужно пояснение (в комментарии). Или викификация. Зануда 05:27, 27 апреля 2021 (UTC)
Предлагаю "эта структура идентичности" или "эта построение идентичности".— Taron Saharyan (обс.) 18:15, 27 апреля 2021 (UTC)
Нет возражений. Написал: "По словам Тима Гринвуда, такая структура идентичности была способна преодолеть политические и социальные потрясения."— Taron Saharyan (обс.) 22:32, 28 апреля 2021 (UTC)
  • Причину, вызвавшую гнев Божий и повлекшую за собой немедленное возмездие, Аристакес Ластивертци видел в грехах армянского народа[36]: познание прошлого это способ покаяния и избегания от духовной погибели[34] - смысл фразы ускользает. Какова связь того, что до двоеточия, с тем, что после двоеточия?— Зануда 06:51, 26 апреля 2021 (UTC)
Поставил точку.— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
  • Точка не снимает вопрос — какова связь того, что до неё, и того, что после? Зануда 05:28, 27 апреля 2021 (UTC)
Написал: "Причину, вызвавшую гнев Божий и повлекшую за собой немедленное возмездие, Аристакес Ластивертци видел в грехах армянского народа[36]. Последний подчёркивал, что познание прошлого это способ покаяния и избегания от духовной погибели[34]"— Taron Saharyan (обс.) 18:15, 27 апреля 2021 (UTC)
  • В целом, так лучше. Только не «последний», потому что последний — это народ. Можно «историк», «хронист» или как-то аналогично. Зануда 07:15, 28 апреля 2021 (UTC)
Написал:"Он подчёркивал, что познание прошлого это..."— Taron Saharyan (обс.) 22:32, 28 апреля 2021 (UTC)
  • Как во времена арабов, так и ныне масштабные исторические трансформации истолковывались посредством Библии. - трансформации чего?— Зануда 06:51, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Как во времена арабов, так и ныне масштабные трансформации геополитической картины истолковывались посредством Библии."— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано спасибо большое.— Taron Saharyan (обс.) 20:29, 26 апреля 2021 (UTC)

От muhranoff[править код]

  • По итогам Аварайрской битвы 451 года и войны 484 года армяне обеспечили свою религиозную автономию - чем обеспечили? — Muhranoff (обс.) 12:24, 11 апреля 2021 (UTC)
У слова "обеспечить" есть еще значение "создать все необходимые условия для осуществления чего-либо". Итоги этих событий создали условия, которые обеспечили армянам религиозную автономию. — Taron Saharyan (обс.) 19:17, 11 апреля 2021 (UTC)
По вашей ссылке в двух примерах это слово сочетается с глаголом, а не с существительным. Возможно, какой-то стиль языка допускает и сочетание с существительным. Но всё же зачем такие вычурные выражения? Почему просто не сказать, что добились автономии? — Muhranoff (обс.) 20:46, 11 апреля 2021 (UTC)
✔ СделаноTaron Saharyan (обс.) 23:15, 11 апреля 2021 (UTC)
  • Исходным моментом истории национальной литературы стал перевод Библии, который на протяжении примерно столетия был доступен лишь в греческой и сирийской версиях. Для осуществления этой задачи проповедник христианства Маштоц около 406 года создал армянский алфавит - какой задачи? Исходный момент истории... Тут надо все переформулировать. Например: история национальной армянской литературы начинается с перевода библии. Это стало возможным после того, как Маштоц..... — Muhranoff (обс.) 12:29, 11 апреля 2021 (UTC)
Написано же перевод Библии. Формулировка "исходный момент истории" широко распространен в научной литературе.— Taron Saharyan (обс.) 19:17, 11 апреля 2021 (UTC)
Написано, но перевод - это не задача, это событие. Если бы было сказано что "...требовалось перевести библию, для осуществления этой задачи было создано то-то", то было бы логично. Но в абзаце про задачу ничего не сказано. Сказано, что перевод стал чем-то. — Muhranoff (обс.) 20:32, 11 апреля 2021 (UTC)
Ссылка, честно говоря, не убедила. Там всего 4 случая употребления, и все явно косноязычные. Я бы на них не ориентировался. — Muhranoff (обс.) 20:35, 11 апреля 2021 (UTC)
  • «Исходный момент» обычно относится не к временному понятию. Зануда 21:09, 11 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано Написал "На протяжении примерно столетия после официального принятия христианства Библия был доступен лишь на греческом и сирийском языках[6]. Для осуществления задачи перевода Священного Писания проповедник христианства Маштоц около 406 года создал армянский алфавит, что рассматривается современными исследователями как часть процесса христианизации страны[7]. Событие ознаменовало начало национальной литературы."— Taron Saharyan (обс.) 23:15, 11 апреля 2021 (UTC)
  • Ой, а что такое "руины двинского католикосата"? — Muhranoff (обс.) 14:09, 11 апреля 2021 (UTC)
Был такой город Двин где находился резиденция католикоса — двинский католикосат. После землетрясения 28 декабря 893 года он находится в руинах.— Taron Saharyan (обс.) 19:17, 11 апреля 2021 (UTC)
В Двине я облазил каждый метр :) Там есть руины двинского собора, факт. И что-то еще вокруг. Но католикосат - это организация, а не здание. — Muhranoff (обс.) 20:37, 11 апреля 2021 (UTC)
  • Подтверждаю слова коллеги Мухранова. И приведенный вами результат поиска — не о здании. В русском языке слово «католикосат» означает общественный религиозный институт, как, например, епископат или патриархат. Зануда 21:07, 11 апреля 2021 (UTC)
✔ Сделано "Руины резиденции (484—931 годы) католикоса в Двине"— Taron Saharyan (обс.) 23:15, 11 апреля 2021 (UTC)

Итог[править код]