Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Оливье, Лоренс

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Добрый день! Наконец закончила с переводом статьи про Лоренса Оливье. Он был английским актёром и режиссёром театра и кино, являлся одним из трио актёров-мужчин, которые доминировали на британской сцене в середине ХХ века. Статья была очень мала, и я полностью переписала её. Теперь думаю она готова, чтобы стать избранной. — HappyHom777 (обс.) 09:58, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Возражаю[править код]

Прямо с первых строк сразу спотыкаюсь о стиль речи. Примеры:

  • Первый абзац: "актёр.., который вместе со своими современниками Ральфом Ричардсоном и Джоном Гилгудом был одним из трёх актёров, занимавших лидирующие позиции на британской сцене в середине XX века". "Со своими" - распространённая, но грубая стилистическая ошибка, современники не могут быть чужими. "Вместе" - переводческая калька, по-русски "вместе" - это когда все одновременно выходят на одну и ту же сцену (в русском тексте было бы уместно наречие "наряду"). "Одним из трёх актёров" - их только что перечислили, нет смысла указывать их число; или, наоборот, указать число, но тогда не перечислять. "Занимавших лидирующие позиции" - в каком смысле - по гонорарам? занятости? капиталу? числу жён? Полагаю, имелась в виду известность, ну тогда и надо писать по-русски: один из трёх самых известных/популярных/востребованных в Британии в середине XX века.
    • Переписала на английский актёр и режиссёр театра и кино, который наряду с такими актёрами, как Ральф Ричардсон и Джон Гилгуд, был одним из самых востребованных на британской сцене в середине XX века. — HappyHom777 (обс.) 17:53, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • Второй абзац:
    • "После учёбы в театральной школе в Лондоне в конце 1920-х годов, Оливье учился актёрскому ремеслу, играя в различных школьных постановках." - простите, если он уже после учёбы в театральной школе, то чему он там учился, коли актёрскому ремеслу он учился "играя в школьных постановках", и в какой школе были постановки, если театральную он уже закончил? И что было именно было "в конце 1920-х" - театральная школа, её окончание, или последующее освоение ремесла в какой-то ещё неизвестной школе?
    • "В 1930 году он добился первого успеха в Вест-Энде в спектакле Ноэля Кауарда «Частные жизни» и снялся в своём первом фильме «Временная вдова»." - его успех ограничился районом Вест-Энд? В каком смысле "своём первом фильме" - он режиссёр, продюсер, сценарист, или это домашнее кино и он его единственный владелец? Напомню, в русском словаре для этого есть слова "впервые" и "дебют".
      • В первой части предложения говорится о том, что он добился первого успеха, при чём здесь то, что было с ним дальше? Впоследствии у него было много успешных постановок, но речь идёт именно о первой сыгранной роли в театре, в которой он добился успеха. Вторую часть предложения о дебюте в фильме переписала. — HappyHom777 (обс.) 17:53, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
    • "В 1935 году он сыграл в знаменитой постановке «Ромео и Джульетта» вместе с Гилгудом и Пегги Эшкрофт, и к концу десятилетия стал признанной звездой." - в предыдущем предложении уже было навязчивое "он", которое в русском языке обычно вообще излишне. Снова "вместе". "Признанная звезда" - плеоназм, здесь не уместен.
      • В этом предложении слово вместе очень даже уместно, т.к. именно вместе они играли в этой постановке. Что с признанной звездой не так? Если я перепишу стал знаменитым актёром, так будет лучше звучать? — HappyHom777 (обс.) 17:53, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
    • В 1940-х годах, вместе с Ричардсоном и Джоном Барреллом, Оливье был содиректором театральной труппы «Олд Вик». Там среди его самых знаменитых ролей были Ричард III Шекспира и Эдип Софокла." - "Вместе". "Там" - где? только не говорите, что в "труппе", местоимение "там" указывает на место, а труппа таковым не является. "Среди самых знаменитых..." - снова плеоназм в ущерб смыслу: выходит, были и не самые знаменитые, а просто знаменитые, но при этом "самых знаменитых" было столько, что можно было разместиться "среди" них, тогда сколько же было просто знаменитых? "Ричард III Шекспира" - нет такой роли, есть Ричард III в одноимённой пьесе Шекспира; "Эдип Софокла" - и такой роли нет, есть титульная (заглавная) роль в трагедии Софокла "Эдип".

Про запятые даже не буду говорить, по сравнению с остальным это мелочи. Дальше читать нет смысла. Это не "Избранная статья", поскольку не соответствует ВП:СТИЛЬ. — Томасина (обс.) 14:34, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]

  • Я исправила все предложения, о которых шла речь. Зачем так категорично писать, что статья не подходит для статуса? Она уже 2 месяца висит на номинировании и в первый месяц были исправлены все ошибки, о которых писали другие участники. Не думаю, что в статье есть масса непоправимых ошибок. Буду благодарна если укажите и другие некорректные предложения, которые требуют доработки. С уважением, — HappyHom777 (обс.) 17:53, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
    • Это означает продиктовать Вам весь текст. Мы разобрали только два первых абзаца. Думаете, дальше будет лучше? Вы даже не прошлись по остальному тексту, чтобы вычистить хотя бы "своих". Попробуйте прочитать статью, медленно, можно вслух. Может быть, Вы и сами заметите грамматические нестыковки вроде "Самыми знаменитыми фильмами с участием Оливье были: ... трилогия шекспировских фильмов в качестве актёра и режиссёра: ..."
      С "признанной звездой" не так то, что слово "звезда" уже означает признание, не бывает непризнанных звёзд, так что определение "признанная" при нём является повтором, т.е. плеоназмом. Если это не риторический приём (не в данном случае), то стилистическая ошибка. Томасина (обс.) 23:35, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
      • Я последовала Вашему совету. Начала очень медленно вычитывать статью. Дошла до раздела Послевоенное время. Исправила кое-какие ошибки. Вечером продолжу заниматься вычиткой статьи. Надеюсь, что всё-таки доведу её до статусной. Спасибо за комментарии. — HappyHom777 (обс.) 04:45, 22 декабря 2021 (UTC)[ответить]
      • Томасина, я могу попросить Вас всё же прочитать статью до конца? Я исправила мелкие грамматические ошибки, что смогла найти сама. Может Вы пробежавшись свежим взглядом найдёте что-то ещё, а я это исправлю. С уважением, — HappyHom777 (обс.) 07:54, 22 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

  • менее одарён, чем Марлон Брандо. Он ещё менее одарён, чем Ричард Бёртон, Пол Скофилд, Ральф Ричардсон и Джон Гилгуд - первого вроде знаю, второго тоже, а остальных нет. Виифицировать бы. — Muhranoff (обс.) 11:07, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Зарплата 60 фунтов стерлингов в 1930 году составляла около 11000 фунтов стерлингов на 2019 год - он упал в 200 раз? Не верю. По ссылке что-то мне непонятное. — Muhranoff (обс.) 11:12, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Зря не верите. Зависит, конечно, от методики подсчёта, но есть очень удобный калькулятор.— Dmartyn80 (обс.) 11:36, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Я не очень понимаю, как он работает :( — Muhranoff (обс.) 11:52, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Методика пользования или алгоритмы, заложенные в основу? Если первое - вводите год, например, 1930, в верхнее окошко, в нижнее - год, с которым сопоставляете, например, 2019; и в середине сумму в фунтах. Пересчёт автоматический по трём разным шкалам, разъяснения там все даны.— Dmartyn80 (обс.) 12:01, 21 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Инфляцию можно оценить по статье и сборам фильма "Унесенные ветром". В 1939 году ~$390 млн -- в 2020 ~ $3,7 млрд (источники приведены). Никак 200 раз не получается. Так что нужен не калькулятор, а явный источник на размер инфляции. - Saidaziz (обс.) 13:26, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Калькулятор вполне хорош, если использовать шкалу реальных цен (200 получается по стоимости труда). Явных источников не всегда можно найти, а иногда в контексте нужно. Я сколько лет в своих статусных статьях пользуюсь, пока что ни одного нарекания не прилетало.— Dmartyn80 (обс.) 14:31, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Будем считать, что это первое нарекание. 200 раз подозрительно большое соотношение. «Стоимость труда» — ориссные предположения. Если прямого источника нет - лучше вообще убрать. - Saidaziz (обс.) 14:48, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
    Ориссом не может быть действие калькулятора, в котором четко прописаны шкалы и прочее. Вы невнимательно читали мою реплику или я был недостаточно точен в выражениях. Наоборот, нужно привести в соответствие с АИ или с тем же калькулятором (в таком случае в тексте будет ещё "в ценах такого-то года"). — Dmartyn80 (обс.) 15:01, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Воля ваша, коллега, но стиль статьи надо править, её переводная природа очень заметна. Возьмите цитированную выше фразу вводного раздела: «был одним из трио актёров-мужчин, которые доминировали на британской сцене в середине ХХ века». Во-первых, «актёр-мужчина» — плеоназм, потому что по-русски есть актёры и актрисы, и последний феминатив никогда не вызывал протестов. Во-вторых, непонятно, что это за «доминирование» такое. Искусствоведы без колебаний отмечали актёрский и режиссёрский талант Оливье, огромную работоспособность, а также новаторство в трактовке того же Шекспира. Это явно не «доминирование», а что-то другое. Сам я, к несчастью, не смогу заняться вычиткой, но, думаю, ОА-переводчик вполне справится самостоятельно.— Dmartyn80 (обс.) 06:21, 22 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Исправила на английский актёр и режиссёр театра и кино, который вместе со своими современниками Ральфом Ричардсоном и Джоном Гилгудом был одним из трио актёров, занимавших лидирующие позиции на британской сцене в середине XX века. Наверное, так звучит понятнее и логичнее. — HappyHom777 (обс.) 07:38, 22 октября 2021 (UTC)[ответить]
      • Совершенно верно! Примите добрый совет: отвлекитесь от статьи на пару-тройку дней, а потом попробуйте прочитать как посторонний. Мне лично такой метод помогает вылавливать «клопов».— Dmartyn80 (обс.) 08:17, 22 октября 2021 (UTC)[ответить]
        • Спасибо за совет. Тоже много раз думала о том, что как заканчиваешь статью и пытаешься её перечитывать, то всё кажется логичным и сносным. Сильно замыливаются глаза, видимо. — HappyHom777 (обс.) 08:44, 22 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • «Трио» в этой фразе тоже лучше заменить на «трёх», если актёры не выходили на сцену втроём: русское слово означает прежде всего «ансамбль из трёх исполнителей» [1], хотя в английском это просто «группа из трёх» [2] M5 (обс.) 10:39, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Может стоит упомянуть о посмертной роли Л. О. [3] [4] [5] [6]? Кстати, я слышал что из-за неё был большой резонанс о том что посмертный образ актёров использовать неэтично. Если такое было, то одной строчкой бы об этом упомянуть было бы неплохо. Зейнал (обс.) 14:48, 23 октября 2021 (UTC)[ответить]

Большие проблемы с переводным характером статьи. Требуется значительная доработка. Вот только отдельные примеры из небольшого фрагмента статьи:

  • не в первый раз делалось ударение на искренности его исполнения
  • сыграв плохо замаскированную версию американского актёра Джона Берримора
  • из-за отсутствия химии между ними — у английской «химии» нет прямого аналога, но стоит использовать русские аналоги, хотя бы взаимопонимание
  • Со стороны Оливье дружба между двумя мужчинами была непростой до конца его жизни — плохо построенная фраза, если «непростая», то почему «дружба»?
  • в которой его исполнение стихов снова было неблагоприятно сравнимо

Из преамбулы

  • А почему не указать что посмертным фильмом Оливье был Небесный капитан и мир будущего? Поищите ещё немного пожалуйста, на русском и английском языке. Точно была какая-та критика за то что образ использовали без разрешения. Зейнал (обс.) 19:24, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Я указала это в статье, что после его смерти использовали образ в этом фильме. Сегодня вечером поищу ещё, что это из-за этого был скандал, но кроме как на русском языке я этого больше нигде не встречала. Английские источники я вчера тоже просматривала и нигде ни слова об этом не нашла. — HappyHom777 (обс.) 03:06, 25 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • В статье очень уж много иллюстраций, некоторые довольно посредственно относятся к теме Оливье. Переизбыток мешает статье дышать. Думаю, парочку стоит убрать. Например, «Церковь Всех Святых на Маргарет-стрит, Лондон», «Театр Олд Вик (фото 2012 года), где Оливье оттачивал своё мастерство в качестве шекспироведа», «Корреспонденты зарубежных газет посещают съёмочную площадку «Генриха V» в студии Denham, 1943 год.», «Вивьен Ли и Лоренс Оливье, Бродбич, Австралия, 1948 год», «Оливье и Ли в 1957 году» (зачем в статье 3 фото про Ли и Оливье, если достаточно и одной, но качественной?), «Постер фильма «Спартак» Стэнли Кубрика, в котором Оливье появился в 1960 году.» (слишком притянуто, да и можно сделать скриншот из свободного трейлера). Зейнал (обс.) 11:21, 25 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • «Оливье утомляла удушающая лесть Ли, и она слишком много пила» — насчёт лести немного не понял, что за лесть? Насчёт пила, нужно уточнить об алкоголизме. Насчёт сына от первого брака, стоит перенести в основной текст (я сделал, надеюсь вы не против). Зейнал (обс.) 10:59, 30 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Сразу бросаются в глаза проблемы с оформлением сносок и несоответствие данных в преамбуле и карточке. В преамбуле место смерти — Стайнинг, Западный Суссекс, а в карточке — Ashurst, Хоршем, Западный Суссекс. Сноски #2 и #3 (Internet Broadway Database) дублируют друг друга, это одно и то же. Всё это происходит «благодаря» Викиданным — если заполнить карточку вручную, «левые» сноски появляться не будут. Место смерти надо тоже внимательно проверить по источникам и внести наиболее точный вариант (Стайнинг или Ашерст), одинаковый в преамбуле и карточке. — Adavyd (обс.) 16:13, 20 декабря 2021 (UTC)[ответить]
    • Исправила. — HappyHom777 (обс.) 07:58, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
      • А завтра кто-нибудь на ВД опять восстановит Ашерст (правки анонимов там легко отменяются), и опять в статье будет противоречие между карточкой и основным текстом? К тому же дублирование сносок на Internet Broadway Database осталось (в нынешней версии #2 и #4). — Adavyd (обс.) 08:31, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
        • Да, забыла войти в учётку сначала. Если с местом смерти повторится такое, то исправлю потом уже войдя в учётную запись. Дублирование сносок поправила. Не знаю почему в первый раз правка не сохранилась. — HappyHom777 (обс.) 08:53, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • NoFrost, Люба КБ, а вы чего застенчиво отстранились? Вы у нас эксперты по кино, вам слово. Зейнал (обс.) 06:21, 26 декабря 2021 (UTC)[ответить]
    • Зейнал, мы не эксперты по кино, а авторы, которые перед тем, как что то написать в Википедии, изучают источники, погружаются в тему статьи, а потом пишут. Написав много статей о советском кинематографе и театре, естественно мы погрузились в какой-то временной пласт источников и конечно что-то знаем за пределами общеизвестных сведений. Но немного. И это относится больше к советскому кинематографу и советским фильмам. А не к Лоренсу Оливье и его культурному пространству. --NoFrost❄❄ 11:04, 26 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • Добрый день! Я уже исправила все ошибки, о которых мне написали. Вычитывала статью после 2х месяцев номинации и нашла кое-какие ошибки, которые также были исправлены. Ищу куратора, кто поможет мне довести статью до статуса. С уважением, — HappyHom777 (обс.) 04:40, 29 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • Кстати, если статья не тянет на ИС (хотя я с этим не согласен), то уж точно можно перенести на КХС. Думаю там точно никаких проблем не будет. Зейнал (обс.) 11:31, 29 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Комментарии куратора[править код]

Вычитку я завершил, если есть дополнительные замечания, прошу писать их здесь. -- АлександрЛаптев (обс.) 16:14, 30 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Дополнительные комментарии[править код]

  • Сейчас через карточку-шаблон из Викиданных пролезают четыре дополнительные сноски [1]—[4], часть из которых плохо оформлена. Это лечится ручным заполнением соответствующих полей в карточке. — Adavyd (обс.) 19:31, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
    • А что именно не так с этими ссылками? Я не совсем понимаю, что там можно ещё добавить в эти ссылки. Названия сайтов и ссылки там имеются. Вы не могли бы сами исправить/добавить эти ссылки или сказать, что именно не так с ними? 4 ссылка вообще ведёт на книгу, в которой указана вся информация о ней. — HappyHom777 (обс.) 07:41, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
      • Я-то как раз предлагаю не добавлять, а подавлять. «Не так» то, что они находятся вне контроля основного автора — если какие-нибудь деятели захотят добавить ещё пять ссылок, то они тоже пролезут в статусную статью и будут красоваться на самом видном месте в разделе «Примечания». Например, вы уверены в авторитетности сайта discogs.com как основного источника для подтверждения сведений об актёрах? Если что-то из этого действительно важно для статьи (например, БСЭ3) — надо внести вручную. — Adavyd (обс.) 07:57, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
  • По поводу развития отношений Оливье с Эсмонд — в статье о Джилл Эсмонд приведены дополнительные подробности, в частности: «В марте 1929 года Эсмонд уплыла на гастроли в Нью-Йорк, Оливье последовал за ней за собственный счёт. В течение 14 месяцев Эсмонд с успехом играла на Бродвее в спектакле „Птица в руке“, получая большие гонорары, а в это время Оливье, поклявшийся никогда не покидать её, перебивался случайными актёрскими подработками, не переставая делать девушке повторные предложения». Этих деталей в статье об Оливье нет — они признаны несущественными или для них нет авторитетных источников (или вообще неверны)? — Adavyd (обс.) 19:31, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Мелочи по поводу имён: (i) статья о персонаже называется «Хитклифф», а по тексту используется Хитклиф с одним «ф»; (ii) статья называется «Кауард, Ноэл» (он англичанин, а не француз), а по тексту склоняется «Ноэля», как будто от «Ноэль»; (iii) "…объяснив, что она приехала «отчасти потому, что тут находился Ларри" — я думаю, что не все русскоязычные читатели сразу сообразят, что «Ларри» и «Лоренс» — это одно и то же лицо (возможно, стоит как-то разъяснить, при первом упоминании или перед ним). — Adavyd (обс.) 19:31, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • В подразделе «Голливуд и Вторая мировая война (1938—1944)»: "для призыва к оружению" — что такое «оружение»? — Adavyd (обс.) 19:31, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Хорошо было бы несколько сократить плотность цитат в разделе «Актёрская техника и репутация»: рекомендуется в отдельных разделах не превышать 30 %, а там сейчас около 60 %. Попытайтесь передать какие-то детали своими словами и/или добавьте больше текста между цитатами. — Adavyd (обс.) 19:31, 8 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Подробная и интересная статья про выдающегося актёра, входит в «Мириаду». Работа по замечаниям проведена. Большое спасибо коллеге АлександрЛаптев, курировавшему номинацию, а также всем, принявшим участие в обсуждении. В целом требованиям, предъявляемым к ИС, соответствует. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 19:08, 9 января 2022‎ (UTC)[ответить]