Википедия:К объединению/9 апреля 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

За неполнотой статьи «Висячие сады в России» предлагаю на какое-то время перенаправить её в статью «Висячий сад», которая наиболее полно на данный момент отражает тему.

Итог

Информация из Висячие сады в России уже была перенесена и дополнена в статье Висячий сад. Статью о садах в России заменил на редирект на основную статью. --charmbook 11:43, 18 мая 2012 (UTC)

Бартоломео Франческо Растрелли - именно так пишется полное имя Франческо Растрелли. "Бартоломео" идёт перед "Франческо", предлагаю перенаправить.

А в итальянской википедии он назван Francesco Bartolomeo Rastrelli . Mousemaster 16:00, 9 апреля 2012 (UTC)
А мама назвала его Франческо Растрелли (на многих чертежах он так и подписывается). Папу звали Карло Растрелли, а полностью Бартоломео Карло Растрелли. Так почему же Франческо Растрелли это самое "Барталомео" получит после родного имени? Итальянский вариант страницы списан с русских источников, даже ссылок не имеет. Я понимаю трудность задачи ибо даже в России большинство изданий делает ошибку. tura8 10:12, 11 апреля 2012 (UTC)

Итог

Не тот раздел, и выглядит уже переименованным. Львова Анастасия 14:29, 16 апреля 2012 (UTC)

  • (!) Комментарий:. Переименовал её я, потому что участник:tura8 на статью поставил шаблон {{просьба переименовать}} вместо шаблона {{к переименованию}}, и этого обсуждения я не увидел. Но перед перименованием посмотрел АИ - пишут и так, и эдак, причём в наиболее авторитетной энциклопедии - БСЭ - "Варфоломей Варфоломеевич Растрелли" в заголовке и "Бартоломео Франческо Растрелли" в тексте, вот и выполнил просьбу. -- Alexander Potekhin -- 16:32, 16 апреля 2012 (UTC)

Первая статья довольно странная: пафосное название и три коротких абзаца, из них первый вообще не по теме, а два других, судя по ссылке, описывают ситуацию на 1985 год. Если это не копивио, то можно перенести в Канадские_вооружённые_силы#Объединение Alexander Shatulin 13:55, 9 апреля 2012 (UTC)

  1. По мне, так первую из статей вообще можно удалить. Она ни о чём. Это всё равно, что написать статью "Военное дело в Курганской области". --Dmitri Lytov 14:57, 8 ноября 2012 (UTC)
можно и удалить, но удаление сложнее обосновать. Alexander Shatulin 18:09, 8 ноября 2012 (UTC)

Итог

Статья "Военное дело в Квебеке" была удалена. Не объединено. Vajrapáni 08:15, 17 ноября 2012 (UTC)

В других языковых версиях нет отдельных статей про отвращение и неприятие. Понятия очень близкие.Oleg-ch 23:01, 9 апреля 2012 (UTC)

  • (−) Против. Состояние других языковых разделов не может считаться основанием для корректирования состояния русского языкового раздела Википедии (см. например ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО). И на мой взгляд, это существенно различные понятия: «Неприятие» означает отказ принимать, соглашаться, признавать объект, «отвращение» же выражает желание отторгнуть, избавиться, убрать объект. В первом случае, на мой взгляд, речь идёт о желании «не впускать» объект в свои физические или душевные границы, а во втором - о желании "исторгнуть" объект, который, субъективно, уже проник за эти границы. Я считаю важным, чтобы эти понятия не смешивались. --Kovani (Николай "Swamp_Dog") 05:40, 10 апреля 2012 (UTC)
  • (−) Против. Мало ли что в других языковых разделах. Если в русском языке между этими понятиями есть семантические различия, то могут быть разные статьи. Имхо, неприятие может быть общественным (реакция общества на какое-либо явление, например: неприятие обществом гомосексуализма вплоть до принятия запретительных законодательных актов), а отвращение это исключительная субъективная реакция индивидуума. 46.20.71.233 08:58, 11 апреля 2012 (UTC) PS. Как я вижу, обе статьи отчаянно нуждаются в доработке и улучшении. Если это статья по психологии, то Кристевой как источника совершенно недостаточно.
  • В толковом словаре Ефремовой:

    Неприятие - Нежелание принять, признать что-л. (мнение, воззрение, принципы и т.п.).

    , в то время как сейчас статья Неприятие - о том же, что и статья Отвращение. Поэтому предлагаю перенести нынешнее содержимое статьи Неприятие в статью Отвращение, а в статью Неприятие вместо этого написать о нежелании признавать, принимать какие-то идеи и явления. Ufim 16:39, 16 августа 2012 (UTC)

Итог

Несмотря на то, что неприятие и отвращение имеют смысловые различия, статья про неприятие на данный момент имеет (дублирует) интервики статьи отвращение (en:Disgust, de:Ekel и др), кроме того имеет единственным источником статью под названием "отвращение" (в котором слово неприятие не встречается), запросы источника в статье про неприятие стоят уже почти полгода. Если удалить неподтвержденную информацию и фото непонятного происхождения, то ничего не останется кроме определения, которое тоже вызывает сомнения из-за расплывчатости и отсутствия источника. В сухом остатке: оснований для объединения нет, да и объединять, получается, нечего. Статью про неприятие выношу к удалению. Vajrapáni 15:04, 18 сентября 2012 (UTC)