Википедия:К переименованию/21 августа 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Согласно правилам передачи испанских имён в русском языке эту фамилию следует читать как «Санини», но не надо быть тонким лингвистом, чтобы понять что в данном случае фамилия — итальянская, а следовательно писаться по-русски она должна «Дзанини».--Dutcman 08:08, 21 августа 2013 (UTC)

  • Санини, Антонио мой вариант. Испанец, родился в Барселоне, корни итальянские где-то на уровне 100-летней давности. --Акутагава 16:57, 21 августа 2013 (UTC)
    Обычно у итальянцев в земле испанской и латинской просиявших сохраняются их итальянские фамилии с сохранением передачи на языке оригинала:

Квартуччи, Педро Висенте Эрнесто, Джованнини, Нестор, Берточчи, Франсиско, Батиньяни, Фаусто, Ванццино, Хосе--Dutcman 06:55, 22 августа 2013 (UTC)

Итог

Корни у фамилии, очевидно, итальянские, но это вовсе не значит, что она обязательно звучит по-итальянски, хотя нередко так бывает. Вот в этом ролике на 5:29 испаноязычный комментатор произносит его фамилию. Там точно нет звонкого звука (мне слышится скорей даже «ф», а не «с»). Таким образом, нет никаких оснований отступать от испанско-русской практической транскрипции. Переименовано в Санини, Антонио. GAndy 11:52, 1 ноября 2013 (UTC)

Слендер остаётся Слендером, никто его имя на русский не переводил. Тем более так убого. Happy Soldier 18:01, 21 августа 2013 (UTC)

Итог

Во-первых, на статью не был установлен шаблон, информирующий об этом обсуждении, так что данную секция нужно закрыть по формальным причинам. А во-вторых, я одним запросом нашёл сразу несколько источников: Playground, iGuides, ещё Playground. Закрыто; номинация может быть открыта вновь с установкой шаблона и более внятной аргументацией. Не переименовано. GAndy 11:17, 1 ноября 2013 (UTC)