Википедия:К переименованию/24 апреля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В оригинале имя этого баскетболиста - Mychal, а не Michael. Так что корректный перевод его имени на русский язык - Мичел Томпсон — Эта реплика добавлена участником Pavel Shvalov (ов) 15:14, 24 апреля 2016 (UTC)

Итог

На статью не был установлен шаблон о текущем обсуждении, а предложение встретило обоснованные возражения. Не переименовано. GAndy 12:00, 15 мая 2016 (UTC)

Касается этого дизамбига и статей которые он содержит. Обращал внимание, что русскоязычные названия географических объектов Люксембурга в ruwp приводятся согласно их оригинальным французским названиям, а не немецким. Соответственно, французское «ch» должно передаваться как «ш».

В противном случае давайте проясним ситуацию — с какого из трёх местных языков нужно переводить названия люксембургских геообъектов. --Ghiutun 20:06, 24 апреля 2016 (UTC)

Кстати, на футбольный клуб "Гревенмахер" (одну из статей дизамбига) найдётся целый ряд АИ, но на "Гревенмашер" -- едва ли хоть один. Скорее всего, так будет и с остальными статьями. Короче, Быстро оставить и не делать никакого редиректа--Unikalinho 06:13, 26 апреля 2016 (UTC)

Открыл самую первую из статей дизамбига, в преамбуле вообще о французском ничего -- чётко написано, что название немецкое. Фравики тоже ни слова о французскости названия. Так что здесь оригинальный язык не французский, и из Вашего стартового поста, из фразы "согласно их оригинальным французским названиям" следовало бы убрать слово "французским" -- тогда Вы будете правы--Unikalinho 06:20, 26 апреля 2016 (UTC)

  • Ой, ну закройте, закройте номинацию, раз моя ошибка настолько очевидна. Могли бы в один пост все аргументы уместить, а то как-то неловко себя чувствую.
Единственная просьба - ссылки на атлас всё-таки проставлять в статьях о люксембургских геообъектах, где это возможно, есть вероятность, что не я один плохо разбираюсь в немецко-/франкоязычной топонимике. Тут, кстати, абсурдного мало. --Ghiutun 18:29, 26 апреля 2016 (UTC)
Ваша просьба к запросу на переименование никакого отношения не имееет. Более того, ВП:БРЕМЯ именно на Вас, если переименовать хотите--Unikalinho 08:45, 27 апреля 2016 (UTC)
Я даже практически отказался от номинации. Проставить АИ на названия я предлагаю вам как компетентному человеку, а так по мне хоть потоп, лишь бы другие не спотыкались о подобные вещи. --Ghiutun 08:59, 27 апреля 2016 (UTC)

Итог

Номинатор, кстати, может и сам закрывать обсуждение в случае отказа от номинации. Оставлено. --М. Ю. (yms) 11:27, 27 апреля 2016 (UTC)

Что имеем: небольшой город в Испании против известной драмы Гюго и классической оперы Верди. Считаю, что запрос "Эрнани" должен выводить на стр. значений. ~Fleur-de-farine 20:36, 24 апреля 2016 (UTC)

Итог

Возражений в обсуждении не возникло. По посещаемости и драма (1 587 посещений) и опера (895 посещений) превосходят посещаемость статьи о городе (115 посещений), при том, что статье о городе сейчас отдано название без уточнения. В данном случае не вижу оснований для непереименования. Итог: Переименовано. --Luterr 12:09, 2 мая 2016 (UTC)