Википедия:К переименованию/24 апреля 2016
В оригинале имя этого баскетболиста - Mychal, а не Michael. Так что корректный перевод его имени на русский язык - Мичел Томпсон — Эта реплика добавлена участником Pavel Shvalov (о • в) 15:14, 24 апреля 2016 (UTC)
- Только вот практическая транскрипция этого не утверждает, а "y" в английском как раз часто звучит "ай" (возможно, чаще, чем "i"), так что собственные выводы о "корректном переводе" (то бишь транскрипции) из написания здесь недопустимы, только употребление в источниках. Tatewaki 16:37, 24 апреля 2016 (UTC)
- Против https://www.youtube.com/watch?v=3NquysZTCk8 -178.121.192.34 18:52, 24 апреля 2016 (UTC)
- Отнюдь не корректен вариант «Мичел». --М. Ю. (yms) 21:39, 24 апреля 2016 (UTC)
Итог
На статью не был установлен шаблон о текущем обсуждении, а предложение встретило обоснованные возражения. Не переименовано. GAndy 12:00, 15 мая 2016 (UTC)
Касается этого дизамбига и статей которые он содержит. Обращал внимание, что русскоязычные названия географических объектов Люксембурга в ruwp приводятся согласно их оригинальным французским названиям, а не немецким. Соответственно, французское «ch» должно передаваться как «ш».
В противном случае давайте проясним ситуацию — с какого из трёх местных языков нужно переводить названия люксембургских геообъектов. --Ghiutun 20:06, 24 апреля 2016 (UTC)
- Ghiutun, Вообще-то название "Гревенмахер" -- чисто немецкое (составная -macher видна невооружённым взглядом)--Unikalinho 06:04, 26 апреля 2016 (UTC)
- UPD: Вообще глянул сюда — в разных статьях по-разному. Так есть традиция по переводу люксембургских (не люксембургоязычных) названий на русский или нет? --Ghiutun 20:09, 24 апреля 2016 (UTC)
- А это потому что коммуны эти в разных, с точки зрения регионального языка, регионах находятся. Это так же как и в Швейцарии (напомню, в Люксембурге и немецкий, и французский -- государственные)! Лозанна по французски, Цюрих по-немецки и т.д. Поэтому никакой традиции, о которой Вы говорите, нет и быть не может--Unikalinho 06:07, 26 апреля 2016 (UTC)
- В атласе мира 2010 — Гревенмахер. Если серьезных аргументов нет, можно подводить итог. --М. Ю. (yms) 21:54, 24 апреля 2016 (UTC)
- На момент выставления номинации никаких ссылок на атлас, конечно же, не было. Это просто к слову. --Ghiutun 09:03, 25 апреля 2016 (UTC)
- Если надо — могу поставить, если не очень — то лень :) --М. Ю. (yms) 11:23, 25 апреля 2016 (UTC)
- Коллега, не доводите до абсурда--Unikalinho 06:08, 26 апреля 2016 (UTC)
- он прав, в статье не было источника на название. --М. Ю. (yms) 15:19, 26 апреля 2016 (UTC)
- По факту прав... ну и что из этого следует?--Unikalinho 18:06, 26 апреля 2016 (UTC)
- ВП:ЭП следует. --М. Ю. (yms)
- Не понял...--Unikalinho 19:49, 27 апреля 2016 (UTC)
- ВП:ЭП следует. --М. Ю. (yms)
- По факту прав... ну и что из этого следует?--Unikalinho 18:06, 26 апреля 2016 (UTC)
- он прав, в статье не было источника на название. --М. Ю. (yms) 15:19, 26 апреля 2016 (UTC)
- На момент выставления номинации никаких ссылок на атлас, конечно же, не было. Это просто к слову. --Ghiutun 09:03, 25 апреля 2016 (UTC)
Кстати, на футбольный клуб "Гревенмахер" (одну из статей дизамбига) найдётся целый ряд АИ, но на "Гревенмашер" -- едва ли хоть один. Скорее всего, так будет и с остальными статьями. Короче, Быстро оставить и не делать никакого редиректа--Unikalinho 06:13, 26 апреля 2016 (UTC)
Открыл самую первую из статей дизамбига, в преамбуле вообще о французском ничего -- чётко написано, что название немецкое. Фравики тоже ни слова о французскости названия. Так что здесь оригинальный язык не французский, и из Вашего стартового поста, из фразы "согласно их оригинальным французским названиям" следовало бы убрать слово "французским" -- тогда Вы будете правы--Unikalinho 06:20, 26 апреля 2016 (UTC)
- Ой, ну закройте, закройте номинацию, раз моя ошибка настолько очевидна. Могли бы в один пост все аргументы уместить, а то как-то неловко себя чувствую.
- Единственная просьба - ссылки на атлас всё-таки проставлять в статьях о люксембургских геообъектах, где это возможно, есть вероятность, что не я один плохо разбираюсь в немецко-/франкоязычной топонимике. Тут, кстати, абсурдного мало. --Ghiutun 18:29, 26 апреля 2016 (UTC)
- Ваша просьба к запросу на переименование никакого отношения не имееет. Более того, ВП:БРЕМЯ именно на Вас, если переименовать хотите--Unikalinho 08:45, 27 апреля 2016 (UTC)
- Я даже практически отказался от номинации. Проставить АИ на названия я предлагаю вам как компетентному человеку, а так по мне хоть потоп, лишь бы другие не спотыкались о подобные вещи. --Ghiutun 08:59, 27 апреля 2016 (UTC)
- Ваша просьба к запросу на переименование никакого отношения не имееет. Более того, ВП:БРЕМЯ именно на Вас, если переименовать хотите--Unikalinho 08:45, 27 апреля 2016 (UTC)
Итог
Номинатор, кстати, может и сам закрывать обсуждение в случае отказа от номинации. Оставлено. --М. Ю. (yms) 11:27, 27 апреля 2016 (UTC)
Что имеем: небольшой город в Испании против известной драмы Гюго и классической оперы Верди. Считаю, что запрос "Эрнани" должен выводить на стр. значений. ~Fleur-de-farine 20:36, 24 апреля 2016 (UTC)
Итог
Возражений в обсуждении не возникло. По посещаемости и драма (1 587 посещений) и опера (895 посещений) превосходят посещаемость статьи о городе (115 посещений), при том, что статье о городе сейчас отдано название без уточнения. В данном случае не вижу оснований для непереименования. Итог: Переименовано. --Luterr 12:09, 2 мая 2016 (UTC)