Википедия:К переименованию/7 января 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Грузины, родившиеся после распада СССР, не носят отчества. Vandosgangsta130804 (обс.) 00:12, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Разве надо отдавать ОЗ курдскому телеканалу? ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 11:00, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

1. Переименовать статью о телеканале в название с латинскими буквами: MMC (телеканал). Уточнение необходимо, поскольку основное значение MMC занято довольно содержательным дизамбигом.
2. Освободившееся название отдать дизамбигу с русскими буквами: ММС (значения)ММС. Почему? Если смотреть по ссылкам (чистым без шаблонов), то их больше всего на совет (27), но у него уже есть своё название, смысла выделять ему в качестве основного значения аббревиатуру нет. Посещаемость у статьи о посёлке и совете примерно одинаковая, а больше всего посещаемость у дизамбига, соответственно за ним и закрепляется основное значение.

Если в течение трёх дней возражений не поступит, то итог будет оформлен в качестве окончательного. — Mike Somerset (обс.) 08:05, 15 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не поступило. Итог оформлен как окончательный. — Mike Somerset (обс.) 16:56, 18 января 2024 (UTC)[ответить]

Есть статья мини-сериал.
Или просто Королевский телохранитель? -- 2A00:1FA0:44D1:6D15:0:59:D399:BF01 13:38, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовал. Janwuf (обс.) 14:36, 10 января 2024 (UTC)[ответить]

Англоязычное имя англ. Ivor по-русски пишется Айвор (открытый слог, традиция и всё такое). -- 2A00:1FA0:44D1:6D15:0:59:D399:BF01 14:07, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не последовало. Переименовано. -- Worobiew (обс.) 23:20, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]

Устоявшийся перевод слова англ. upcycling - апсайклинг. Например, НГ или rbc. Janwuf (обс.) 16:25, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Не уверен, что этот свежий термин для давно известного явления, описанного в множестве источников, за пару-тройку лет стал распространённее, чем гораздо более понятное название статьи. По ссылке прямо говорится, что апсайклинг — это вторичное использование и есть. Yzarg (обс.) 09:41, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Термин «Вторичное использование» как искусство в АИ встречается? Janwuf (обс.) 13:02, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
      • По вашей же ссылке. Yzarg (обс.) 20:30, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
        • Нет; там нет такого термина. Это словосочетание используется для объяснения понятия "апсайклинг", но не как самостоятельный термин. Janwuf (обс.) 08:29, 15 января 2024 (UTC)[ответить]
          • Разумеется, у нас очень часто в условиях отсутствия принципиально нового товара или услуги в маркетинговых целях для привлечения внимания к продукции иноязычные слова запросто пишут русскими буквами, из-за чего приходится давать им понятные определения. Но это не означает автоматического преимущества новых неузнаваемых слов и выражений перед давно известными. Для таких случаев и сформулированы критерии именования энциклопедических статей, включающие узнаваемость и естественность (Википедия:Именование статей). Yzarg (обс.) 20:48, 15 января 2024 (UTC)[ответить]
            • «Вторичное использование» — это en:reuse. Апсайклинг — связаное, но другое понятие, которое в источниках именно так и называется. Janwuf (обс.) 11:24, 16 января 2024 (UTC)[ответить]
              • И в чём несоответствие нынешнего названия статьи правилам именования? Мы же о явлении говорим, а не о слове (Википедия:Википедия — не словарь). Пока не видно доказательств, что встречающееся в источниках относительно новое слово имеет преимущество в использовании в источниках, описывающих явление. Да и сомнительно это, в силу явной новизны. Yzarg (обс.) 20:45, 16 января 2024 (UTC)[ответить]
  • «Вторичное использование» — нет АИ на такое понятие в этом значении. Я, по крайней мере, не нашел.
  • «Апсайклинг» — есть АИ, и много
  • Ещё есть понятие «переработка». Но, как пишут АИ, «От переработки следует отличать апсайклинг» [1].
  • Причем тут «НЕСЛОВАРЬ»? Вы прокакой пункт?
Janwuf (обс.) 08:45, 17 января 2024 (UTC)[ответить]
                • Слушайте, это даже не смешно. У меня по первым же ссылкам находятся статьи без намёка на только вводимое в оборот слова «апсайклинг», [2], которое якобы «часто встречается в АИ». Ладно, я понимаю, что его всё равно так или иначе пропихнут прямо из словаря иностранных слов, невзирая на здравый смысл. А потом удивляются, почему к Википедии такое отношение. Yzarg (обс.) 03:53, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
                  • В ваших ссылках предмет статьи называется «дизайнерские предметы из переработанных отходов» и «переработанные отходы в искусстве» (не «Вторичное использование»). Вы предлагаете переименовать один из этих вариантов?
                    На запрос «Вторичное использование (искусство)» мой гугл выдает (первая тройка после википедии и её клонов) [3], [4], [5], где это называется именно «апсайклинг» или «ресайклд-арт», но не «Вторичное использование».
                    Вашу аргументацию я не совсем понял, видимо.
  • в чём несоответствие нынешнего названия статьи правилам именования: это так не называется
  • НЕСЛОВАРЬ: какой пункт?
  • Википедия: Именование статей: см. пункты Лаконичность, Точность
  • Аргумент, что АИ называют это «апскейлингом», и призывают отличать от «переработки» — не вижу ответа
  • «даже не смешно»: не понятно; если искать «Вторичное использование», то да, гугл находит — но не как термин, а в тексте объяснения. И что?
  • Термин «Вторичное использование» как искусство встечается в моей ссылке: нет.
Возможно, вы имеете в виду следующее:
Статью разделить на две; одна — про Reuse[en], и назвать её «Вторичное использование» (или «Повторное использование»), и одна про апсайклинг. Если так, то я не возражаю. Janwuf (обс.) 09:24, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
                    • Да, видимо, не совсем понимаете, или не хотите понять, потому что в Ваших же ссылках обильно встречается традиционное выражение «вторичное/повторное использование», причём, естественно, гораздо чаще, чем новое слово. И оно же используется для описания того же явления в статьях, где «апсайклинг» как таковой напрочь отсутствует, что свидетельствует о недостаточном (пока?) внедрении термина, о его словарности. Радует только, что если в начале обсуждения «вторичное использование» в качестве самостоятельного термина не признавалось, то теперь уже предлагается вариант статьи под таким названием. Согласен, интервики к Reuse[en] явно не хватает. С моей точки зрения, логично выглядела бы пара статей «Вторичное использование» и «Вторичное использование (искусство)», а у Вас несколько иное мнение. Что ж, хотелось бы, чтобы при подведении итога были учтены все приведённые сторонами доводы. Yzarg (обс.) 17:33, 18 января 2024 (UTC)[ответить]
                      • > «„вторичное использование“ в качестве самостоятельного термина не признавалось» — это не так. Речь шла про «вторичное использование как искусство».
                        > «выражение „вторичное/повторное использование“, причём, естественно, гораздо чаще, чем новое слово» — нет, это совсем не так. В приведенных ссылках эти слова истпользуется при объяснении термина (естественно, ведь поиск в гугле был именно по этим словам) — не не как термин, и реже, чем «апсайклинг». Я допускаю, что ваш гугл выдает немного другой список статей, но совершенно очевидно, что это уже совершенно устоявшийся термин в русском языке.
                        И ещё вопрос, вы не ответили: ссылаясь на «ВП:НЕСЛОВАРЬ» — что именно вы имеете в виду. Статья однозначно не словарная. Janwuf (обс.) 08:59, 21 января 2024 (UTC)[ответить]
                        • Мы уже явно не продвинемся дальше, повторяться не хочется и не хочется писать «нет, это совсем не так». Пусть подводящие итоги решают. Yzarg (обс.) 09:31, 21 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Вполне резонное предложение, в Киберленинке есть статьи с термином «апсайклинг» применительно к индустрии моды и дизайна одежды.
    Другой вопрос, что в статье заявлена творческая переработка отходов в предметы искусства, хотя по приведённым ссылкам можно говорить, скорее, о тенденции повторного использования тех или иных материалов в областях, возможно, и связанных с художественными приёмами, но вряд ли это можно назвать искусством. — Mike Somerset (обс.) 14:48, 15 января 2024 (UTC)[ответить]

Нужно ли уточнение «Христово»? «Рождество» — самодостаточное название, иные значения гораздо менее узнаваемы; собственно, Рождество и перенаправляется на данную статью. К тому же, текущее название не учитывает во многом светский контекст этого праздника во многих странах мира. Предлагаю обсудить. Vanyka-slovanyka(обс.) 16:41, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

  • ВП:ИС → название имеет большую лаконичность при одинаковой узнаваемости и уж точно большей употребимости. → Переименовать, конечно. stjn 16:45, 7 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Против переименования. Должно быть понятно, чьё Рождество. Aleksei m (обс.) 18:41, 7 января 2024 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. Подобная «оптимизация» названий — очевидно нелепа — так можно насокращать что угодно. В БРЭ — Рождество Христово, при этом есть ещё Рождество Пресвятой Богородицы — тоже важный христианский праздник. И кстати, причём здесь «светский контекст этого праздника во многих странах мира»? Мы же не название Christmas здесь обсуждаем. Гренадеръ (обс.) 10:21, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Всё таки против. Есть ещё Рождество Пресвятой Богородицы и Рождество Иоанна Предтечи. ~ Чръный человек (обс.) 21:58, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
  • «Рождество» очевидно более употребимо. Le Loy 23:17, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
    • (−) Против. Согласно правилам ВП: „Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи“. К БРЭ, можно прибавить: ЭСБЕ, МЭСБЕ, Энциклопедический словарь Гранат, БСЭ1, БСЭ2, БСЭ3, СЭС, БЭС. Везде «Рождество Христово». Пока нашёл лишь один источник с названием «Рождество» — первое издание Энциклопедический словарь (1953—1955), и то в данной статье в скобках дано название «Рождество Христово». Учитывая факт наличия статей Рождество Пресвятой Богородицы и Рождество Иоанна Предтечи. Переименовывать не нужно.— Wlbw68 (обс.) 23:30, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
      • Стоит ли под вопросом, про какой праздник подумает типичн:ая читатель:ница статей русской Википедии, если написать им «N родился в рождество»? Ответ очевиден — нет, не стоит, другие праздники под этим названием и близко не стоят по узнаваемости. Названия выбирают в соответствии ВП:ИС/Критерии, краткое «рождество» очевидно выигрывает по нескольким пунктам сразу. stjn 23:50, 8 января 2024 (UTC)[ответить]
        • А фразу «родился в США» рядовая читательница как поймёт? Ответ тоже очевиден — однако это не повод для переименования статьи Соединённые Штаты Америки. Тем более речь идёт не об абстрактной фразе из какой-нибудь публицистики, а о названии энциклопедической статьи. Гренадеръ (обс.) 09:01, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
        • Да кто ж знает какое рождество имеется в виду во фразе «N родился в рождество»? Может, католический праздник в декабре, может, православный в январе. Однозначности тут нет, как и в названии. (−) Против переименования. 2.95.188.69 12:21, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
        • Очевиден? У рождества есть три даты: 25 декабря, 6 января и 7 января. В какой из этих дней родился N, если известно, что он родился в рождество? Grayrgamer (обс.) 12:54, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Учитывая наличие также Рождества Богородицы - оставить. Не вижу причин заменять здесь более пространное официальное название на разговорное короткое. MBH 17:23, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Категорически (−) Против переименования. Во всех церквах на видном месте после Пасхи красуются две буквы — РХ! -- Dutcman (обс.) 12:32, 10 января 2024 (UTC)[ответить]
  • А, кроме всего прочего, Рождество — это ещё и красный день календаря, выходной день, который устраивает не только православных, но христиан всех конфессий, да и буддистов, мусульман и иудеев, проживающих на территории России. -- Dutcman (обс.) 09:36, 11 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Очень хорошая реплика из другой номинации на тему: Но мне все-таки кажется, что цели у вас другие. Так вот, вне зависимости от того, что будет принмято в том обсуждении, мое высказывание верное, а домыслы о неоднозначности - неверные. В этом легко убедиться любому непредвзятому участнику. Достаточно открыть толковые словари русского языка (Даля, Ушакова, МАС, Ожегова, Кузнецова, Ефремовой, 23 том ССРЛЯ - все словари за последние полтораста лет единодушны) и обнаружить, что под словом "Рождество" понимается именно праздник Рождества Христова. Для сравнения, в Словаре Академии российской (1790-е годы) не так: рождеством названо рождение/рожение вообще, а праздник - Рождеством Христовым. Таким образом, словари показывают, что в XVIII неоднозначность была. Но к середине XIX века исчезла и не возобновлялась. Гипотеза, будто под Рождеством без дополнительных уточнений может пониматься нечто иное, какое-нибудь Рождество Предтечи, являетя ориссной фантазией. 73.83.186.39 23:58, 10 января 2024 (UTC) stjn 09:45, 11 января 2024 (UTC)[ответить]
      • У нас всё-таки энциклопедия (!), а не толковый словарь (задача толкового словаря пояснить значение конкретного слова, в данном случае — слова «Рождество»). И есть энциклопедически точное название этого праздника — Рождество Христово. Ведь даже в Советском энциклопедическом словаре (где подавляющее большинство статей крайне минималистичны по объёму), коротенькая статья о соответствующем празднике названа — Рождество Христово (см. Советский энциклопедический словарь / Научно-редакционный совет: А. М. Прохоров (пред.), М. С. Гиляров, Е. М. Жуков и др. — М.: «Советская энциклопедия», 1980. — С. 1144). Кроме того, в версиях Википедии на славянских языках, в которых общепринята формула названия праздника — Рождество Христово (или нечто похожее), никакого усечения названия праздника в названии статьи нет. Так, в белорусской Википедии соответствующая статья названа — Нараджэнне Хрыстова [6], в болгарской — Рождество Христово [7], в польской — Boże Narodzenie [8], в украинской — Різдво Христове [9]. Так что предлагаемое усечение названия статьи неоптимально и слабо обосновано. Гренадеръ (обс.) 08:55, 12 января 2024 (UTC)[ответить]
        • У нас энциклопедия, которая руководствуется собственным правилом ВП:ИС при именовании статей, у которого критерии выбора названия: узнаваемость (тут никто не сможет поспорить, что у «Рождество» узнаваемость высокая), естественность (тут тоже люди скорее знают праздник просто как «Рождество», а не «Рождество Христово»), лаконичность (тут комментарии излишни), точность (выше в комментарии анонима продемонстрировано, что название «Рождество» будет достаточно точным, так как это принятое название праздника в русском языке) и единообразие (тут особо ни один вариант не выигрывает). Вот по этим критериям и нужно оценивать номинацию, а не потому, что у кого там в других Википедиях или в советских словарях. stjn 10:10, 12 января 2024 (UTC)[ответить]
          • Читаем в правиле ВП:ИС: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным».
1. В авторитетных источниках (БРЭ, БСЭ, ЭСБЕ, СЭС, БЭС и многих-многих других) статья о данном празднике именуется как Рождество Христово. То есть в энциклопедических изданиях есть устойчивая практика именования этого праздника именно так (Википедия — также энциклопедия, и поэтому энциклопедически точные названия в ней приветствуются). При этом источники вроде толковых словарей в нашем случае не являются приоритетными, так как сам принцип построения этих изданий не подразумевает помещения в них, за редкими исключениями, статей о подобных именах собственных (то есть в подобных словарях даётся значение конкретных слов, в нашем случае — Рождество, а не словосочетаний вроде Рождество Христово). Хотя в том же словаре Даля можно прочитать: «Рожде́ственский к празднику Рождества Христова или к церкви во имя это относящийся...» [10] (то есть упоминается именно праздник Рождества Христова). Что касается узнаваемости — естественно, название праздника — Рождество Христово — очень узнаваемое.
2. Цитата: «люди скорее знают праздник просто как «Рождество» — я полагаю, не стоит путать просторечное употребление и знания людей. Оттого, что многие говорят Питер, название города Санкт-Петербурга не становится менее известным, так и в нашем случае — от употребления в простой речи слова Рождество, знание подавляющего числа людей про праздник Рождества Христова никуда не исчезает.
То есть оснований для использования неполного названия праздника для данной статьи, на самом деле, не существует. Я полагаю, что подобные «упрощения» названий сойдут для какого-нибудь блога или форума, но никак не для энциклопедии. Гренадеръ (обс.) 10:44, 12 января 2024 (UTC)[ответить]
Дополнение: читаем в Большом универсальном словаре русского языка в статье «Рождество»:
1.0. рел. Рождение Иисуса Христа, а ткж. некоторых чтимых христианской церковью лиц (в основном, упоминаемых в Евангелии). День рождества Христова. Р. Пресвятой Богородицы. Р. Иоанна Предтечи. История рождества Христова.
2.0. неофиц., с прописной буквы. Один из главных христианских праздников, установленный в память рождения Иисуса Христа... [11]
То есть даже в этом авторитетном словаре показано неоднозначное значение термина «рождество», так как есть разные праздники: Рождество Христово, Рождество Пресвятой Богородицы и Рождество Иоанна Предтечи. Гренадеръ (обс.) 11:06, 12 января 2024 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Стремление к лаконичности заложено в ВП:ИС, однако оно не обязывает во что бы то ни было найти самый короткий вариант. Это цель (стандарт), к которому следует стремиться, но не безусловное правило. В противном случае у нас не было бы целого класса редиректов с лаконичных вариантов на, скажем так, «официальные»: Обама, Ельцин, 8 Марта, Рувики и т. д. Как указано в ВП:ИС/Критерии подобные вопросы решаются путём консенсуса. Большинство высказавшихся в обсуждении за сохранение «официального» варианта, поэтому не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 15:28, 15 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Никакие аргументы не рассмотрены, участник просто решил побыстрее закрыть ненравящуюся номинацию, наплевав на правила, → итог оспорен. stjn 10:59, 16 января 2024 (UTC)[ответить]
  • "Большинство высказавшихся в обсуждении за сохранение «официального» варианта, поэтому не переименовано." — "Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение." Siradan (обс.) 11:00, 16 января 2024 (UTC)[ответить]
    • До этой цитаты были ещё слова, которые позволяют предположить, что итог был подведён всё-таки не путём подсчёта голосов.
      В итоге был показано, что основной аргумент сторонников переименования — лаконичность — не является определяющим в вопросе выбора названия статьи. Были приведены примеры статей, которые именуются вопреки этому критерию. В обсуждении также был аргумент об узнаваемости, но этот никак не было подтверждено, даже гугл-тестом, зато сторонники текущего названия привели множество третичных источников. Возможно стоило об этом упомянуть в итоге, но содержательно он вряд ли изменился бы от этого. — Mike Somerset (обс.) 06:42, 17 января 2024 (UTC)[ответить]
      • "В итоге был показано, что основной аргумент сторонников переименования — лаконичность — не является определяющим в вопросе выбора названия статьи" — Вы просто перечислили произвольно взятые статьи и объявили, что консенсуса нет, потому что большинство — против, причём 2 примера вообще некорректные, потому что регулируются частным порядком именования. Что не так с лаконичностью в конкретном случае вы так и не показали.
        "но этот никак не было подтверждено, даже гугл-тестом" — Пожалуйста: "Рождество" vs "Рождество Христово" Siradan (обс.) 06:55, 17 января 2024 (UTC)[ответить]
        • Причём здесь вообще Гугл-тест? Название «Рождество» — это не какое-то отдельное название, а усечённое наименование от «Рождество Христово». Третичные источники (авторитетные универсальные энциклопедии) подобное наименование дают в заголовке статей полностью. Гренадеръ (обс.) 12:42, 17 января 2024 (UTC)[ответить]

Меня не устраивает старое название, поскольку оно немного не точное. — Эта реплика добавлена участником Горностай анархист (ов)

Итог[править код]

Походу переименовали.— Футболло (обс.) 18:25, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Обратный порядок, ибо это не прозвище, а имя и фамилия. Футболло (обс.) 18:23, 7 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Ладно, хорошо.— Футболло (обс.) 21:26, 7 января 2024 (UTC)[ответить]