Википедия:К переименованию/9 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Себастьян ТранСебастьян Трун
Google Книги: Себастьян ТранСебастьян Трун
Яндекс: Себастьян ТранСебастьян Трун
Запросы в Яндексе: Себастьян ТранСебастьян Трун
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Себастьян ТранСебастьян Трун

Немец Thrun. Родился в Германии, учился в Германии, гражданин Германии (вроде бы), бОльшую часть жизни провёл в Германии. 131.107.0.76 23:55, 9 мая 2012 (UTC)

  • Так-то, оно так, но вот интервью с ним. На 01:10 ведущий произносит его имя… на английский манер. А тут он даже сам себя так называет. Однако он прекрасно гуглится на «Трун» (см. шаблон). Может, добавить редирект с Трун на Тран? --Shruggy 13:49, 10 мая 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 18 мая 2012 в 17:40 (UTC) в «Трун, Себастьян» участником Milkazry. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 18:00, 18 мая 2012 (UTC).

Предлагаю переименовать, поскольку речь идёт о спектакле Московского театра им. М. Н. Ермоловой (поставленном в 1969 году), а телеспектакль — это совсем другое. --Giulini 21:34, 9 мая 2012 (UTC)

  • А есть ли тут значимость? Не слыхивал, чтобы создавались статьи про спектакли (если только это что-то не из ряда вон выходящее, как "Гамлет" Крэга). --Ghirla -трёп- 09:44, 10 мая 2012 (UTC)
Вообще-то статей о спектаклях в Википедии много, для них существует и специальная карточка, и принцип отбора, как я понимаю, простой: если спектакль был записан на видео (в отличие от "Гамлета" Крэга), демонстрируется по телевидению, издаётся на DVD, это достаточный повод, чтобы создать статью о нём (вот только называют эти статьи часто как бог на душу положит). Если следовать этому принципу, статья значима (видеозапись существует), с остальных точек зрения - вряд ли: никаким особенным событием в театральной жизни спектакль Еланской не стал. --Giulini 10:24, 10 мая 2012 (UTC)
Преглупый подход (если он и вправду у нас принят). Получается, ни одному из спектаклей Малого театра XIX века или раннего МХТ не светит отдельная статья, а всякая мура, которую сейчас записывают на видео, обладает энциклопедической значимостью. Едва ли найдется современный спектакль, который создатели не записали на камеру, так что по этой логике значима любая театральная постановка XXI века. --Ghirla -трёп- 09:06, 4 июня 2012 (UTC)
Вероятно, это складывается естественным образом: просто в ВП, по моим наблюдениям, маловато «театралов», чтобы писать о не записанных на видео (или не сохранившихся) спектаклях XX века, не говоря уже о XIX. О показанных по телевидению и издающихся на DVD пишут в основном поклонники кинематографа, почему и в названиях указывают «фильм» или «телеспектакль», вставляя карточки, предназначенные для фильмов.
Так что будем делать с этой статьей? Может быть, её и в самом деле лучше выставить на удаление, коль скоро сам создатель (а он предупрежден) дорабатывать статью не собирается? --Giulini 10:56, 4 июня 2012 (UTC)
  • Уважаемый, Giulini, Вы бы определились, чего добиваетесь: переименовать статью или ее удалить? Возможны, правда, и последовательные действия: сперва – переименовать, а затем – удалить. Только пустое это занятие. Вряд ли Википедия – место для самоутверждения. Я здесь провожу время в созидании. Поэтому, если у Вас есть конструктивное предложение по улучшению статьи – предлагайте. Мною была создала карточка телеверсии, которую имел возможность смотреть, в отличии от спектакля. Да, спектакль – первичен, поэтому если есть такая возможность, поправьте карточку в спектакль, в котором будет указано о существовании телеверсии. Давайте совместно сделаем карточку лучше! jenes 17:47, 30 июня 2012 (UTC)
Во-первых, подписывайтесь, во-вторых, удалить — не моя идея; но вопрос Ghirla (а ему объяснить, что Википедия — не место для самоутверждения, слабо?) заставил меня задуматься: есть ли здесь, в самом деле, значимость? Вы её можете показать? В любом случае, здесь мало переправить карточку, надо нормальную статью написать. Напоминаю на всякий случай, что переход на личности есть нарушение ВП:ЭП. --Giulini 17:37, 30 июня 2012 (UTC)
Подпись поставил, спасибо за уточнение. Жонглировать именами со мной бесполезно, я равно не знаю ни Вас, ни Ghirla. Соответственно, доказывать никому ничего не собираюсь. Карточка в нынешнем виде вполне удобоварима именно как телеверсия спектакля. Есть конструктив — высказывайте. Пустые разговоры оставьте при себе. jenes 17:47, 30 июня 2012 (UTC)
При чём здесь карточка? Ghirla задал вопрос: «А есть ли тут значимость?» Покажите значимость. Не собираетесь показывать, — ну, тогда не обессудьте, если статья будет удалена. --Giulini 17:58, 30 июня 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 30 июня 2012 в 18:57 (UTC) в «Месяц в деревне (спектакль, 1969)» участником Giulini. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 10:47, 1 июля 2012 (UTC).

Предполагаю осуществить переименование по указанной схеме исходя из таких соображений: раздел математики всё-таки первичен по отношению к одной из структур, изучаемой в нём и лучше был бы назван без уточнений; в универсальной алгебре (как разделе математики), структура «универсальная алгебра» чаще называется просто «алгебра». Собственно, книги об этом разделе математики называются «Универсальная алгебра» (см. литературу к статье о разделе математики), а в них об алгебраической системе без отношений говорят как обычно как об алгебре. На случай, если будут обоснованные возражения или альтернативные схемы переименования открываю обсуждение, bezik 19:01, 9 мая 2012 (UTC)

Итог

Переименовано по предложенной схеме, bezik 19:25, 16 мая 2012 (UTC)

Считаю удвоение второй «р» необходимым, исходя из оригинального написания (исп. Ferro Carril Oeste) (кстати, насколько правомерно объединение двух испанских в одно русское слово?), а также результатов гугл-поиска: Феррокарриль 7190, Феррокариль 5430 (причём тут много ссылок из самой вики и на сайты, копирующие информацию с неё), Ферро Карриль 8610 ссылок. Algorus 07:30, 9 мая 2012 (UTC)

  • Объединение двух слов необходимо, потому что это традиционный вариант, который идёт ещё с советских футбольных справочников начала 1970-х годов. Кроме того, клуб был образован под названием Club Atlético del Ferrocarril Oeste de Buenos Aires, где Ferrocarril писалось слитно. В 1930-х был переименован, однако для русского языка что «Феррокариль», что «Ферро Кариль» — одинаково чуждые слова, соответственно надо брать традиционный вариант. Кроме того, ferrocarril - это норма испанского языка сейчас по отношению к термину «железная дорога».--Soul Train 12:06, 18 мая 2012 (UTC)
    Весьма убедительно. Написание в одно слово больше не оспаривается. А вот удвоение «р» во втором корне, я полагаю, всё-таки надо сделать? Algorus 13:11, 18 мая 2012 (UTC)
  • Как подсказывает GB, в русском переводе романа Кортасара «Выигрыши» название клуба записано как «Феррокариль Оэсте». =) --the wrong man 17:21, 19 июля 2012 (UTC)

Итог

Переименовано. Согласно практической транскрипции, удвоение rr переносится и в русское написание, плюс по Google Books (где искомое слово входит в название различных компаний) написание «Феррокарриль» преобладает. --Blacklake 08:59, 27 августа 2012 (UTC)