Гулак-Артемовский, Пётр Петрович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Пётр Петрович Гулак-Артемовский
укр. Петро Петрович Гулак-Артемовський
Имя при рождении:

Пётр Петрович Гулак-Артемовский

Дата рождения:

16 (27) января 1790

Место рождения:

Черкасский уезд, Киевская губерния, Российская империя
(ныне Черкасская область, Украина)

Дата смерти:

1 (13) октября 1865 (75 лет)

Место смерти:

Харьков, Российская империя

Гражданство:

Российская империя

Род деятельности:

педагог, писатель, историк, филолог

Годы творчества:

1817—1865

Жанр:

сатирическая басня, баллада

Язык произведений:

украинский, русский

Пётр Петро́вич Гула́к-Артемо́вский (укр. Петро Петрович Гулак-Артемовський) (1790, Киевская губерния, Российская империя — 1865, Харьков, Российская империя) — педагог, писатель, историк, филолог, переводчик, поэт, родоначальник украинской сатиры и баллады, профессор, декан словесного факультета и ректор Императорского Харьковского университета. Наряду с Иваном Котляревским Пётр Гулак-Артемовский принадлежит к числу украинских писателей, получивших всероссийское признание.

Происхождение[править | править вики-текст]

Родился 16 (27) января 1790 года в семье священника. Местом его рождения называют как Городище, так и Смелу. Оба места расположены на Черкасщине — в старинном гнезде казаков-черкас[1]. Дворянские роды Гулак и Гулак-Артемовские непосредственно происходят от наказного полковника и генерального обозного Запорожского казачьего войска Ивана Гулака(1629—1682)[2].

Родовой герб Гулаков-Артемовских «Лук»

В конце XVII века дед писателя, дворянин Патрикий Гулак, поселился в местечке Городище, где основал хутор Гулаковщина (Гулакивщина), занимавший 36 десятин. Его сын, Пётр Патрикиевич Гулак ,перешёл в духовное звание. По законам Российской империи, священники из дворян сохраняли за собой, так сказать, «спящее дворянство», и дети их от рождения были дворянами, а не поповичами… Незадолго до своего рукоположения Пётр Патрикиевич женился на польке из шляхетского рода Артемовских и за казацко-польскими детьми закрепилась двойная фамилия: Гулак-Артемовские.

Пётр Патрикиевич Гулак большую часть жизни прослужил священником Городищенской церкви Покрова Божией Матери, основанной в 1742 году.

Биография[править | править вики-текст]

Пётр Петрович Гулак-Артемовский на двенадцатом году был помещён в Киевскую духовную академию. В 1813 году он, полсе прохождения семинарского курса, оставил академию и в течение четырёх лет преподавал в частных пансионах Бердичева: был домашним учителем у богатых польских помещиков (Потоцких и др.). В 1817 году переехал в Харьков и поступил в Императорский Харьковский университет — вольнослушателем словесного отделения философского факультета. По ходатайству попечителя Харьковского учебного округа графа С. О. Потоцкого, Гулак-Артемовский был утверждён университетским советом лектором польского языка. В мае 1820 году скончался крупный историк, профессор Харьковского университета Г. П. Успенский и Гулак-Артемовскому, также по особому ходатайству, с сентября было поручено преподавание русской истории, географии и статистики.

В 1821 году он защитил магистерскую диссертацию: «О пользе истории вообще и преимущественно отечественной и о способе преподавания последней» и получил степень магистра. Через два года был избран адъюнктом русской истории и статистики. Курс исторических лекций Гулак-Артемовский читал по учебнику Константинова — «Учебной книге истории государства Российского», существенно, при этом, дополнив его новыми фактами и внося в изложение художественный элемент, что привлекало массу «посторонних» слушателей.

С 1825 года Гулак-Артемовский — экстраординарный профессор Харьковского университета. С 1828 года — ординарный профессор. С 31 января по 27 июля 1828 года Гулак-Артемовский, кроме основного предмета — русской истории, читал лекции по эстетике, истории русской словесности и сравнительному обзору славянских языков. По его инициативе, в Харьковском университете была учреждена кафедра польского языка[3]. По воспоминаниям Измаила Ивановича Срезневского (тогда — студента Харьковского университета), Пётр Петрович был его «первым руководителем в изучении славянской старины и наречий»[4].

В издаваемом Харьковским университетом «Украинском журнале» Гулак-Артемовский поместил в 1825 году свой перевод отрывка из древней чешской поэмы «Суд Любуши» — «Царский стол». Позднее выяснилось, что «Суд Любуши» — ловкая литературная мистификация XIX века.

В 1829, а также в 1833 и 1837 годах Гулак-Артемовский избирался в деканы словесного факультета Харьковского университета.

С 1818 года он также состоял преподавателем в Институте благородных девиц, с 1831 года — инспектором института, в устройстве которого участвовал лично, так же как и в преобразовании Полтавской гимназии по новому уставу 1831 года.

На протяжении 1841—1849 годов Гулак-Артемовский — ректор Харьковского университета. В 1843 году получил чин действительного статского советника.

Уроженец Гетманщины, Пётр Петрович Гулак-Артемовский умер 13 октября 1865 года в слобожанском Харькове, который стал для него родным. Похоронен на старом харьковском кладбище, невдалеке от которого он жил. Памятник, установленный его вдовой, во время Великой Отечественной войны был разрушен. Что удивительно: памятник действующему статскому советнику харьковчане восстановили в 1945 году. Сегодня - это одно из немногих уцелевших надгробий старого кладбища, превращённого в Молодежный парк[5].

Творческие достижения[править | править вики-текст]

  • В истории украинской литературы значение Гулак-Артемовского определяется его положением следующего за И. П. Котляревским поэта, который, используя творческие методы последнего (бурлеск, травестия), попытался ввести в украинскую литературу ряд новых жанров (баллады: «Твардовский» («Твардовський» - перевод из А. Мицкевича, опубликована в журнале «Славянин» в 1827 году[6]), «Рыбак» («Рибалка» - перевод из И. В. Гёте).
  • В басне «Пан та собака» (напечатана в 1818 г. в «Украинском Вестнике») Гулак-Артемовский обличал крепостное право.
  • В стихотворении «Мудрость» (1819 г.) он воспел мудрость и милость Провидения.
  • В басне «Солопий та Хивря» (1819 г.) Гулак-Артемовский выказал себя горячим поборником равноценных систем мужского и женского образования.
  • В годы Крымской войны написал цикл патриотических стихов.
  • В стихотворении «Упадок века» (1856 г.) выразил мысль о незыблемости христианской иерархии мира.

Произведения[править | править вики-текст]

  • Батько да сын (Батько та син, 1827) — сатирическая басня.
  • Две птички в клетке (Дві пташки в клітці).
  • Настоящая доброта (Справжня добрість).
  • Любопытный и молчун (Цікавий і мовчун).
  • Пан да собака (Пан та собака, 1818) — сатирическая басня.
  • Рыбак (Рибалка) — сатирическая баллада.
  • Солопий да Хивря (Солопий та Хивря, 1819) — сатирическая басня.
  • Твардовский (1827) — сатирическая баллада.
  • Тютхий да Чванько (Тютхий та Чванько).
  • Упадок века (1856) — стихотворение.

Относительно полное собрание его произведений было издано в 1878 году в Киеве, под заглавием: "Кобзарь Гулак-Артемовского" (под редакцией профессора Потебни). В 1904 году «Кобзарь Гулак-Артемовского» был в более полном виде переиздан во Львове (под редакцией Романчука).

Современные издания:

  • Поетичні твори. — Київ: Наукова думка, 1984. (укр.)
  • Поезії / П. Гулак-Артемовський ; [упоряд., авт. передмови і приміт. Б. А. Деркач] — Київ: Дніпро, 1989. (укр.)

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Енциклопедія «Черкащина». Упорядник Віктор Жадько. — Киев, 2010. Казаки-черкасы — давние выходцы с Кавказа (отсюда их прозвище), отчасти укоренившимися на Украине, выше и ниже Днепровских порогов - а также на Дону, Средней и Нижней Волге, в Касимове и по Белгородской черте).
  2. Генеральным обозным Иван Гулак состоял в 1669—1674 гг.
  3. Как писал Гулак-Артемовский о языке своей матери — «языка живого, богатого, сильного, (…) языка единобратнего, умевшего воспользоваться всеми сокровищами древней учёности».
  4. В 1839 году Гулак-Артемовский составил «Инструкцию в руководство г-ну адъюнкту Срезневскому по случаю назначаемого для него путешествия по славянским землям с целию изучения славянских наречий и их литературы». Где уделил особое внимание «узнаванию характеристики славянских народов» через их образ жизни, их «предания и поверия». И призвал Срезневского не оставаться «равнодушным к важным заслугам мужей, подвизавшихся с честию и пользою на поле славянской литературы».
  5. Между улицами Пушкинской и Артёма.
  6. Перевод заслужил высокую оценку Мицкевича.

Литература[править | править вики-текст]