Де Бусбек, Ожье Гислен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Ожье Гислен Де Бусбек
Портрет
Род деятельности:

дипломат и писатель

Дата рождения:

1522[1][2]

Место рождения:

Комин-Варнетон, Эно, Валлония, Бельгия или Комин

Страна:

Bannière de France style 1500.svg Франция

Дата смерти:

28 октября 1592(1592-10-28)

Место смерти:

Руан, Приморская Сена, Верхняя Нормандия, Франция

Commons-logo.svg Ожье Гислен Де Бусбек на Викискладе

Ожье Гислен де Бусбек (нидерл. Ogier Gisleen van Busbeke, лат. Augerius Gislenius Busbequius; 1522, коммуна Комин — 1592) — фламандский ученый-энциклопедист, дипломат и писатель.

Биография[править | править вики-текст]

Ожье Гислен де Бусбек родился в 1522 году в коммуне Комин (регион Нор — Па-де-Кале, департамент Нор, округ Лилль, кантон Кенуа-сюр-Дёль, Франция).

Ожье Гислен де Бусбек

Незаконный сын сеньора де Бусбека Георга Гислена[3]. Вырос в родовом замке Бусбек. Окончил Лёвенский университет[4]. В Лувене (Лёвене) Бусбек познакомился с гуманистом Эразмом Роттердамским, оказавшим на него огромное влияние. Ожье де Бусбек продолжил своё образование в Париже, Венеции[5], Болонье и Падуе. Он свободно владел фламандским, латинским, французским, итальянским, немецким, испанским и несколькими славянскими языками.

Ожье де Бусбек состоял при посольстве германского императора Фердинанда I в Англии, в 1555 году вёл переговоры с султаном Сулейманом I, а с 1556 года в продолжение 7 лет занимал должность посланника в Стамбуле; собрал более 100 греческих рукописей, много старинных монет, медалей. Учёный открыл для европейцев билингву Monumentum Ancyranum в Анкаре и добыл ценные сведения о крымско-готском языке. Он беседовал с двумя послами из Крыма — крымским готом, забывшим родной язык, и крымским греком, владевшим крымско-готским языком[6].

« Гот был высокого роста, и во внешности его сквозила прирожденная скромность, что делало его похожим на фламандца или голландца. Когда я спросил его о натуре и языке их народа, он отвечал весьма недвусмысленно, что их народ, готы, весьма воинственен, что он и поныне еще занимает многие области…, что у них есть два главных города – один зовется Мангуп, другой – Скиварин[7]. Готы – до сих пор христиане, хотя и окружены иноверцами. »

— писал Бусбек. На основании беседы-опроса Бусбек составил краткий словарь крымско-готского языка (около 80 слов). При этом, непосредственно Крымский полуостров Бусбек не посещал, а беседа происходила в Стамбуле.

Основной труд вышел в 1581 году на латыни, переиздан в 1595 под названием Turcicae epistola (Турецкие письма).

Ввёз в европейские страны из Турции несколько видов растений и животных, некоторые из них были акклиматизированы и впоследствии получили широкое распространение. С его именем связывают введение в садовую культуру в Европе тюльпанов (1555), сирени обыкновенной, конского каштана.

В 1592 году, по дороге из Мант-ла-Жоли в замок Бусбек, энциклопедист был ограблен и избит боевиками Католической лиги Гизов. Через несколько дней Ожье Гислен де Бусбек скончался.

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Bibliothèque nationale de France: open data platform — 2011.
  2. Record #119025280 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
  3. Впоследствии узаконен.
  4. Где был зарегистрирован как Ogier Ghislain de Comines.
  5. В Венецианском университете способности Бусбека высоко оценил гуманист Джованни Батиста Эньязио (Giovanni Battista Egnazio).
  6. Молитвы на камнях: Историк Андрей Виноградов рассказывает о первых надписях на крымско-готском языке — Meduza (ru-RU). Meduza. Проверено 26 декабря 2015.
  7. Вероятно, это Сюреньская крепость в верхнем течении реки Бельбек.