Бургин, Диана Льюис
Диана Льюис Бургин | |
---|---|
Дата рождения | 3 августа 1943 (81 год) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | поэтесса, писательница |
Диана Льюис Бургин (англ. Diana Lewis Burgin; род. 3 августа 1943, Бостон) — американская переводчица, литературовед и поэт. Дочь скрипача русского происхождения Ричарда Бургина и скрипачки Рут Посселт.
Биография
[править | править код]Защитила в Гарвардском университете диссертацию «Литературная баллада символистского периода» (англ. The Literary Ballad in the Symbolist Period; 1973). На протяжении более чем 30 лет была профессором Бостонского университета.
Перевела на английский язык роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» (Ардис, 1995; Vintage International, 1996), «Невидимую книгу» Сергея Довлатова (англ. The Invisible Book; Ардис, , 1979), книгу Корнея Чуковского «Александр Блок как человек и поэт» (англ. Alexander Blok as Man and Poet; Ardis, 1982, совместно с Кэтрин О’Коннор), стихи Марины Цветаевой, Софии Парнок, Валентина Парнаха, Ксении Некрасовой.
Автор монографии «София Парнок. Жизнь и творчество русской Сафо» (англ. Sophia Parnok: The Life and Work of Russia's Sappho; 1994, русский перевод СПб.: ИНАПРЕСС, 1999) и множества статей о русской литературе; по-русски изданы два сборника этих статей — «Марина Цветаева и трансгрессивный эрос» (СПб.: ИНАПРЕСС, 2000) и «„Оттяготела…“: Русские женщины за пределами обыденной жизни» (СПб.: ИНАПРЕСС, 2004). Как литературовед Бургин придерживается феминистского подхода и уделяет особое внимание гендерным аспектам жизни и творчества анализируемых ею авторов, что в ряде случаев вызывает резкое неприятие российской критики, заявляющей: «Туда, куда призывает читателя большая величина славистики г-жа Бургин, нормальному человеку ходить заказано»[1]; впрочем, и представители академического литературоведения отмечают, что «книга Дианы Бургин, начиная с качества её русского текста и кончая качеством её аналитического инструментария, как будто нарочно профанирует серьёзность темы, которую автор взялся обсуждать»[2].
Диана Бургин опубликовала также роман в стихах «Ричард Бургин. Жизнь в стихах» (англ. Richard Burgin. A Life in Verse; 1988) — беллетризованную биографию своего отца, написанную по-английски онегинской строфой.
Источники
[править | править код]- ↑ Сергей Арутюнов. Трансгрессивный эрос или лесбийский эпос? Архивная копия от 10 февраля 2012 на Wayback Machine // «Знамя», 2001, № 3.
- ↑ Ирина Шевеленко. Диана Левис Бургин, «Марина Цветаева и трансгрессивный эрос» Архивная копия от 4 ноября 2005 на Wayback Machine // «Новая Русская книга», вып. 5.
Ссылки
[править | править код]- Родившиеся 3 августа
- Родившиеся в 1943 году
- Родившиеся в Бостоне
- Выпускники Гарвардского университета
- Выпускники Суортмор-колледжа
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Литературоведы США
- Переводчики поэзии на английский язык
- Переводчики прозы и драматургии на английский язык
- Деятели феминизма США
- Цветаеведы
- Преподаватели Университета Массачусетса в Бостоне
- Исследователи гомосексуальности