И мальчики кровавые в глазах

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«И ма́льчики крова́вые в глаза́х»крылатая фраза из трагедии А.С. Пушкина (пушкинизм) «Борис Годунов». Используется как указание на чью-либо нечистую совесть; также для описания сильного эмоционального потрясения. Нередко носит иронический оттенок. В буквальном значении: у кого-либо рябит в глазах.

В пушкинском тексте[править | править код]

В первой сцене «Царские палаты» Борис Годунов произносит монолог («Достиг я высшей власти»), завершающийся словами:

«

Как молотком стучит в ушах упрёк,
И всё тошнит, и голова кружится,
И мальчики кровавые в глазах...
И рад бежать, да некуда... ужасно!
Да, жалок тот, в ком совесть нечиста.

»

Яркий образ «кровавых мальчиков» в пушкинском тексте не следует трактовать как конкретный призрак (или призраки) царевича Димитрия, преследующий царя-убийцу. Пушкин здесь использовал один из вариантов псковского диалектного выражения «мальчики в глазах» — то есть «рябит в глазах». В других диалектах есть сходные фразеологизмы с тем же значением: «угла́нчики в глазах бегают», «мушки (мухи) в глазах». «Мальчики» в данном диалектном выражении не случайны: во многих индоевропейских языках (как древних, так и современных) ребёнок и зрачок обозначается одним и тем же словом.

В пушкинской строке прилагательное «кровавый» не значит «окровавленный», а означает «багровый, цвета крови, красный»; «мальчики кровавые в глазах», вместе с тошнотой и головокружением указывают на болезненное физическое состояние царя Бориса — ему дурно и что-то мерещится. Однако эпитет «кровавые» символизирует также и больную совесть Бориса Годунова, на которой, по сюжету трагедии, лежит кровавое преступление.

А.С. Пушкин обогатил традиционный диалектный оборот речи, прибавив ему второй смысловой пласт: помимо описания ряби в глазах, «мальчики кровавые» недвусмысленно намекают на убитого царевича Димитрия.

Последняя строка процитированного отрывка также стала известным фразеологизмом, хотя по частоте употребления заметно уступает «кровавым мальчикам».

В современной журналистике[править | править код]

В современной российской журналистике крылатая пушкинская фраза применяется обычно в своих устоявшихся значениях. В то же время появился фразеологизм «кровавые мальчики» и родственные ему варианты, которые используются, как правило, в материалах криминальной хроники или в статьях на криминальные темы.

Источники[править | править код]

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. — СПб: Фолио-Пресс, 2001. — ISBN 5-7627-0161-1.