Косвенная речь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Косвенная речь — синтаксический способ введения в свою речь чужой речи с сохранением основного содержания высказывания, представленной как пояснительная придаточная часть сложноподчинённого предложения и находящейся в формальной зависимости от фразы передающего её лица[1]. Присоединение к основной части предложения осуществляется с помощью различных союзов и соединительных слов. Выбор средства связи косвенной речи с остальной частью сложноподчинённого предложения зависит от того, какой именно смысл закладывается передающим в цитируемое высказывание.

Сама косвенная речь воспроизводится не от лица ведущего повествования, в отличие от личных форм местоимений и глаголов при ней, и преобразуется по определённым правилам[2]. Главной частью сложноподчинённого предложения с косвенной речью являются вводные слова автора, создающие своего рода синтаксический центр речевой конструкции. В некоторых случаях косвенная речь не может полноценно передать окраску или даже смысл прямой, из которой она образована, поскольку в косвенной речи не могут употребляться, например, повелительные формы глагола, междометия или обращения[3]. В письменном тексте косвенная речь не выделяется кавычками.

Филолог М. Бахтин в своей работе о косвенной речи обозначает её функцию как способ «аналитической передачи чужой речи». В этой же работе учёный подразделяет косвенную речь на два типа: предметно-аналитическую (попытка передачи точного предметного состава сказанного) и словесно-аналитическую (когда не меньшее или даже большее внимание уделяется не предмету, а личностным особенностям произносящего эту косвенную речь). Второй тип Бахтин считает менее точным, но гораздо более распространённым[4].

Примеры предложений с косвенной речью: «Он сказал, что сегодня не сможет прийти»; «Она спросила, не хочет ли он чаю».

Косвенные вопросы в английском языке[править | править код]

При построении косвенных вопросов особенно важно обратить внимание на порядок слов в предложении. Расположение слов в них всегда остается прямым, а вспомогательные глаголы опускаются. В общих косвенных вопросах в начале самого вопроса используется слово «if», а в специальных косвенных –вопросительные местоимения (what, why, where). Косвенные вопросы в конце не принято выделять знаком вопроса.

Например:

- The girl asked, «Have you seen my new white dress»? (Девушка спросила: «Ты видел мое новое белое платье»?). => The girl asked me if I had seen her new white dress. (Девушка спросила, видел ли я ее новое белое платье?).

- Mike asked, «When have you left the room»? (Майк спросил: «Когда ты ушел из комнаты»?). => Mike asked me when I had left the room (Майк спросил меня, когда я вышел из комнаты).

- Teacher asked, «Why you don’t writing the exam»? (Учитель спросил: «Почему вы не пишите экзамен»?). => Teacher asked me why I wasn’t writing the exam (Учитель спросил у меня, почему я не пишу экзамен).

Примечания[править | править код]

  1. Косвенная речь // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л. : Изд-во Л. Д. Френкель, 1925.
  2. Косвенная речь // Большая советская энциклопедия. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  3. Косвенная речь // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под редакцией М. Н. Кожиной. — М. : «Флинта», «Наука», 2003.
  4. Бахтин М. М. Косвенная речь, прямая речь и их модификации // Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. — М., 2000.