Ктив хасер
Ктив хасер (ивр. כתיב חסר) и Ктив мале (Ктив хасар никуд письмо без огласовок) (ивр. כְּתִיב מָלֵא, полное письмо) — два варианта орфографии иврита.
В наше время в Израиле используются оба варианта правописания[1].
- Огласованное правописание (с никудом), которое употребляется в текстах Библии и молитвенниках, в поэзии, в большинстве словарей, в книгах и газетах для детей и новых репатриантов, а также при написании имен (שלמה, יעקב, כהן). Иногда применяются огласовки для необходимости точно обозначить гласные в имени собственном, редком или иностранном слове или во избежание двусмысленности.
- Неогласованное правописание (без никкуда) с широким применением «имот ха-криа» (матрес лекционис), которое восходит к традиционному «ктив мале» мишнаитской и средневековой еврейской письменности[1].
Ктив хасер[править | править код]
В ктив хасер используется написание текста, который обычно используется в огласованной версии (с никуд), но без огласовок[2][3]. В этом случае читатель определяет произношение слова (в случае чтения омографов) по контексту.
Ктив мале[править | править код]
Правописание «Ктив мале» (или «ктив хасар никуд») развилось в Средние века и не было упорядоченным[1]. В 1970 г. Академия языка иврит приняла стандарт правил для этого правописания, призванный упорядочить и рационализировать этот вид письма[1]. В 2017 году Академия опубликовала поправки к нему[4][5]. Основные правила[2]:
- Для звуков «о» и «у» используется буква вав
- Для звука «и» используется буква йуд (с некоторыми исключениями)
- Вав, когда он означает согласный звук, удваивается.
- Йуд, когда он означает согласный звук, удваивается.
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 3 4 письмо . THE JEWISH ENCYCLOPEDIA IN RUSSIAN ON THE WEB.
- ↑ 1 2 Edna Amir Coffin, Shmuel Bolozky. A Reference Grammar of Modern Hebrew. — Cambridge University Press, 2005. — P. 447. — ISBN 0521527333.
- ↑ Imed Zitouni. Natural Language Processing of Semitic Languages. — 2014.
- ↑ כללי הכתיב המלא – הכללים החדשים (סיוון תשע"ז, יוני 2017) (иврит). האקדמיה ללשון העברית (Академия языка иврит).
- ↑ צהריים או צוהריים? כללי הכתיב המלא החדשים (иврит). ynet.