Метатеза
Метате́за (др.-греч. μετάθεσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.
Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:
- В заимствованных словах: футляр (из нем. Futteral), тарелка (раньше: талерка, ср. бел. талерка, пол. talerz, шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением), мольберт (из немецкого Malbrett — «доска для рисования»), Фрол (из латинского floris — «цветок»), Селиверст (из латинского silvester — «лесной»), Траханиотовы (из греч. Ταρχανειώτης); русские слова нерв, нервный идут от латинского nervus, тогда как в греческом было νεῦρον, откуда невроз, неврит, невропатолог, но нейрохирургия, марганец (из немецкого Manganerz — «марганцевая руда»);
- При переходе слов в диалект: ведмедь от медведь (праслав. *medvědь), водополье от половодье[1], перелинка от пелеринка, капость от пакость;
- В детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, то есть лошадка), макейка (из камейка, то есть скамейка) и т. п.
По данным психологии, количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка расположения цветов на трёхцветных флагах).
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004. — 398 c. Архивная копия от 18 мая 2015 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 14-06-2016 [3090 дней])
Литература
[править | править код]- Метатеза // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 530—531. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
- А. А. Реформатский «Введение в языкознание».