Обсуждение:Анастасия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ставлю под сомнение уместность в статье следующей информации: [1] Перечислить все книги, где есть персонаж с именем Анастасия нельзя да и бессмысленно. Есть возражения против отката этой правки? Я её уже отменял, отменяли и до меня, но анонимные участники активно восстанавливают данную информацию. Sergey Zhuravlev 19:03, 14 июня 2009 (UTC)[ответить]


ا В данную статью внес поправки. Ася и Анастасия два разных имени. Одно с татарскими корнями, другое с русскими. Более не стоит вводить пользователей сайта в заблуждение. Windows9x 16:13, 16 июля 2012 (UTC)

  • Данные приведены по вполне приличному словарю, так что должны быть в статье. К тому же не стоит путать полное имя Ася и сокращение Ася от Анастасия. -- ShinePhantom (обс) 15:26, 16 июля 2012 (UTC)[ответить]


ا Ася - это сокращенное от имени Аста. Так же имени Ася, нет в православном календаре (не празднует именины). Следовательно это имя не может соседствовать со славянскими именами. Windows9x 14:23, 17 июля 2012 (UTC)

В фильме «Утренние поезда» главную героиню зовут Анастасия, уменьшительный вариант — Ася. Dm121 00:23, 8 августа 2013 (UTC)[ответить]

В данную статью вернула свои правки: "Настенька" - один из распространеннейших в России вариантов имени "Анастасия". Анастасия Вертинская - популярнейшая актриса ХХ века, повлиявшая на частотность этого имени в России. А.В.Суперанская - признанный авторитет в русской антропонимии; в приведенной мной цитате она указывает на фильм "Морозко" как катализатор интереса к этому имени в русской культуре. Ситуация на Черном море 2005 года - это настоящее. 2601:583:100:8A90:1192:798B:7170:D90A 17:40, 21 сентября 2016 (UTC) mavdonina[ответить]

Другие вариации имени[править код]

Среди уменьшительных можно добавить Стеша, тоже встречается.Соня2511 09:58, 4 апреля 2013 (UTC)Я[ответить]

Добавил «Настё́к» и «На́стик». Наличие обоих вариантов легко проверяется поисковиком. Кроме того, первый вариант встречается в серии «Вне игры» сериала «Убойная сила», второй я несколько раз слышал в разговорной речи и я сам иногда использую. Dm121 00:23, 8 августа 2013 (UTC)[ответить]

Ася 92.255.207.8 13:59, 19 июня 2013 (UTC)[править код]

Меня зовут Анастасия, меня все зовут Асей или Настей, даже в сведетельстве о рождение было ниписано: ФИО Серова Анастасия Евгеньевна (Ася,Настя)94.181.249.217 17:12, 3 октября 2013 (UTC)[ответить]

Серова Анастасия 23года.--92.255.207.8 13:59, 19 июня 2013 (UTC)[ответить]

Персонаж книг В. Мегре.[править код]

Полагаю, что упоминание этого персонажа оправданно. Значимость несомненна, пусть и с негативным оттенком. Всё равно толпы людей (не обязательно сектантов, просто желающих узнать, о чём сыр-бор, может, даже нуждающихся в критической информации) будут искать выдуманную Пузаковым-Мегре «Анастасию» на этой странице, зачем им затруднять поиски? Raoul NK 11:12, 30 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Текст "с новым религиозным движением[7] «Звенящие кедры России»" — не соответствует принципу нейтральности. То, что движение ЗКР является "новым религиозным движением" — это суждение, которое является предметом дискуссии. Здесь же это суждение преподносится, как метафора, неразрывно связанная с самим движением. У читателя создается неадекватное впечатление, что это аксиома, хотя это не так.

"При существовании различных мнений и представлений о явлении статьи Википедии должны по крайней мере упоминать о них, а в идеале — рассказывать. При этом никакое из них нельзя, явно или косвенно, преподносить как истину". Википедия:Нейтральная точка зрения

Предлагаю нейтральный вариант:

«Анастасия» — главная героиня книг В. Мегре, имя которой дало название многим организациям, связанных с движением «Звенящие кедры России», а также самим участникам этого движения — «анастасиевцам» («анастасийцам[7]»). Некоторые исследователи относят движение «Звенящие кедры России» к новым религиозным движениям[8].

Энди Борисов (обс) 09:42, 14 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Перевод имени[править код]

На белорусский язык "Настя" переводится как "Насця". В белорусском нет мягкой "т". Анастасия.

"Производные формы" в двух местах[править код]

В шаблоне и в тексте. Вопрос, нужно ли так делать?Longboϝman 15:10, 30 декабря 2016 (UTC)[ответить]

русское имя.[править код]

в свете данной ситуации очень попрошу убрать приставку «русское» к имени Анастасия. замените чем-то типа славянское. но не русское, пожалуйста.) 2A01:B340:62:639F:FD64:929D:25B5:D7C0 16:22, 23 мая 2022 (UTC)[ответить]

Переключение на другие языки кривое[править код]

Есть только два языка на выбор, если статья открыта на русском: украинский и эстонский. На них точно так же, только два. Если зайти напрямую на статью Anastazja на польском ([2]), например, то там выбор языков обширен и включает, в т ч, эти. Статья заблокирована от редактирования. CelestialMechanics (обс.) 16:43, 8 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Стаття здесь ни причем, проблема вне русскоязычного раздела Википедии.— Лукас (обс.) 16:45, 8 ноября 2023 (UTC)[ответить]