Обсуждение:Байон, Эрнест-Анри

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Во французском может быть Эрне, а не Эрнест. С уважением, --Borealis55 14:23, 25 июня 2010 (UTC)[ответить]

Да, наверное Эрне, я забыл. Но Эрнест на сайте РАН. --аимаина хикари 16:43, 25 июня 2010 (UTC)[ответить]
Переименовал ещё раз, но «Эрнест» не следует считать ошибкой.--аимаина хикари 11:30, 26 июня 2010 (UTC)[ответить]
По результатам запроса: Анри-Эрнест Байон. С уважением, --Borealis55 12:39, 27 июня 2010 (UTC)[ответить]
Надо разобраться откуда «Эрне» взялось в голове, у двух человек :-). Нашёл сайт про имена, "народный", но вроде достаточно серьёзный, там Эрнест. А с дефисом не согласен, правильно без него, как в оригинале. --аимаина хикари 16:39, 27 июня 2010 (UTC)[ответить]
Трудновато это слово правильно нагуглить, много омонимов, вроде выходит, что иногда передаётся фр. Ernest → Эрне, но значительно чаще Эрнест. Участник:Alessin сказал, что -st по-французски читается, значит надо обратно исправить. Ещё Коссон, Эрне Сен-Шарль - гуглится только в википедии и ЭСБЕ, и в источнике - Эрнест.--аимаина хикари 08:22, 28 июня 2010 (UTC)[ответить]
  • Переименую, надеюсь, окончательно: в Байон, Эрнест-Анри, как пишет сайт РАН. Хоть и считаю, что это неправильно, но других русских вариантов не находится. Правило же передачи французских имён, которое можно найти в современных справочниках - у Лидина, Розенталя, ... настолько несовершенно, что им невозможно пользоваться. --аимаина хикари 13:11, 4 июля 2010 (UTC)[ответить]