Обсуждение:Ватиканская апостольская библиотека

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензия с 12 по 28 декабря 2008 года[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья выросла до нынешнего размера из одного абзаца и списка ([1]). Материалы на русском мне не доступны, а в сети ничего приличного нет. Поэтому прошу особо уделить внимание стилю (перевода), любая критика приветствуется. Хотелось бы увидеть статью в хороших. --Natyss 07:52, 12 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Раздел Задачи лучше перенести сразу за раздел Возникновение. Так, вроде бы, перевод и оформление выполнены неплохо. Капитан Блад собственной персоной 19:54, 12 декабря 2008 (UTC)[ответить]
✔ Сделано-Добавила в примечания сравнение с некоторыми европейскими библиотеками.--Natyss 05:16, 21 декабря 2008 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--Natyss 13:55, 21 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Вообще, в разделе «ссылки» сайты так и оформлены. В тексте также этим шаблоном нужно ссылки оформлять?--Natyss 14:31, 21 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Как угодно, но я бы оформил. Так оно милее глазу, и есть возможность с ходу отсеять не-АИ. --Ghirla -трёп- 14:39, 21 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Апостольская[править код]

Перевод apostolicus, как "апостолическая" архаичен. См. [1] --Andres 08:14, 30 декабря 2008 (UTC)[ответить]

  1. http://www.ecat.francis.ru/Alfabet/V.html Католическая энциклопедия

Альберто Эпох д’Асколи[править код]

Альберто Эпох д’Асколи - а как его звали в оригинале? Уж больно странное имя Эпох. --Sibeaster 07:46, 22 января 2009 (UTC)[ответить]

Энок. Ну у Вас и глаз! 1. опечатка-н вместо п, а 2. неправильная транслитерация:ch в ит. как к. Спасибо!

Я ещё раза проверю имена!--Natyss 10:44, 22 января 2009 (UTC)[ответить]