Обсуждение:Гринджолы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фальсификация Томенко или нет?[править код]

Уважаемый Rodos! Итак, вы удаляете фрагмент «Существует версия, что произошла фальсификация данных голосования, которой способствовал тогдашний вице-премьер Украины по гуманитарным вопросам Николай Томенко.». Для начала можно было бы хотя бы поставить {{источник?}} как Вы сделали в другом месте (это мы тоже ниже разберём). Обратите внимание на оборот «Существует версия, что…». Этот оборот не утверждает последующии слова как истину, а всего лишь указывает на существующее мнение. Ссылку на АИ я сейчас, к сожалению, найти не могу, однако я точно помню как и я и множество моих знакомых голосовало за Каролину через Киевстар и их голоса почему-то не принимались… Пару человек из моих знакомых, голосовали тоже через Киевстар, но за эту группу и их голоса были приняты. Не АИ, но факт.

Это раз. Второе: Вы ставите {{источник?}} на Направление: политический фолк. Что смущает Вас тут? Единственный значимый хит группы — «Разом нас багато — нас не подолати» является политическим (Фальсификации — нет…, Ющенко — да…) и является фолком (песня родилась у народных масс Майдана).

Жду опровержения :) С уважением, Aleksandrit 16:11, 2 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Гуцульское наречие[править код]

А что за наречие такое? Но касательно слова укр. Ґринджоли, то могу привести немало примеров использования этого слова в произведениях являющихся классикой украинской литературы из чего можно заключить, что это слово принадлежит вовсе не диалекту, а украинскому языку. Первое что приходит в голову — это слово встричается в поэме укр. Енеїда Ивана Котляревского. Книги сейчас под рукой нет, что бы привести точную цитату, но если хотите — могу запросто это сделать. Да и у других авторов я это слово встречал. Другое дело, что слово не очень распространенное и существует более употребляемый синоним, но от этого слово не перестает быть частью языка. --Silversmith 18:06, 23 февраля 2008 (UTC)[ответить]

В оригинале было написано «в переводе с украинского языка», а на «гуцульское наречие» было изменено этой правкой ~ Aleksandrit 12:45, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]
  • В словаре украинского языка 1990 года этого слова нет. Я вырос в селе на востоке Украины, никогда, ни разу этого слова ни от кого не слышал. В "полтавском" украинском это слово не употребляется. --194.44.10.26 16:49, 17 декабря 2008 (UTC)[ответить]
В разговорном языке это слово употребляется только в Западной Украине (imho), а вот в литературе встречается (безотносительно региона). --Vd437 17:08, 17 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Как это "встречается", если я украинец и никогда его не слышал, и не знал, что это такое, пока не посмотрел оранжевый майдан? --194.44.10.26 18:22, 17 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Видимо, пропустили… :-) Примеры см. здесь, здесь и ещё здесь. --Vd437 18:42, 17 декабря 2008 (UTC)[ответить]
И ни один из моих друзей его не слышал до появления "гурта". --194.44.10.26 14:45, 18 декабря 2008 (UTC)[ответить]
А слово «розвальни» Вы часто слышите? Это, на мой взгляд, самый близкий по значению русскоязычный эквивалент ґринджол. --Vd437 15:24, 18 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Ну никто — это перебор. Как минимум — я слышал (встречал в литературе) :-). А то, что очень редко употребляется — это действительно так. --Vd437 12:09, 19 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Подозрение на плагиат[править код]

У меня устойчивое ощущение, что «гимн майдана» («Разом нас багато») — перепевка всем известной El pueblo unido jamás será vencido. --Vd437 06:24, 2 октября 2008 (UTC)[ответить]

Нейтральность[править код]

 Участие этой группы в Евровидении являлось следствием произвола президента Ющенко. Они были навязаны с подачи Николая Томенко вместо народной артистки Украины Ани Лорак.

Это - волшебно. Lunich 10:29, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]

Присоединяюсь. Не доказано, не политкорректно, необходимо удаление этих строк. 83.246.149.38 21:22, 4 июля 2009 (UTC) Vilgelm[ответить]