Обсуждение:Динозавр Герти
Проект «Мультипликация» (уровень ХС)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Мультипликация», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с мультипликацией и мультфильмами. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Gertie the Dinosaur из раздела Википедии на немецком языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Перевод осуществлён по состоянию английской статьи на декабрь 2008 года |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Gertie the Dinosaur из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Перевод осуществлён по состоянию английской статьи на декабрь 2008 года |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 5 января 2011 года). |
Фильм на Youtube
[править код]--Igel B TyMaHe 14:05, 21 ноября 2010 (UTC)
В развитии
[править код]На данный момент в статью добавлена вся информация из английской версии. Немного порезан сюжет, из раздела "История" исключены излишние повторения сюжета. На очереди - расширение статьи на основе информации из немецкой версии. Что не сделано: некоторые ссылки нужно заменить на прямые вместо дизамбигов. --Igel B TyMaHe 20:49, 21 ноября 2010 (UTC)
Рецензирование статьи Динозавр Герти
[править код]Статья была создана по запросу о переводе. Является избранной в немецкой Вики. Первый вариант статьи был переведен с английского, затем расширен за счет немецкой версии с некоторым переосмыслением структуры и сокращением показавшихся неуместными подробностями (например, значительно порезан сценарий). Практически все источники для статьи - англоязычные.
Основная цель рецензирование - определить, достойна ли статья звания избранной (при преобладании положительных отзывов - это следующий шаг).
Прошу обратить внимание на следующее:
- Перевод с немецкого языка осуществлялся с помощью Google (именно с помощью, а не просто копированием машинного перевода). Если вы хорошо владеете немецким, соотнесите немецкий текст и русский на предмет фактических ошибок. По датам обязательно смотрите сноски, если такие есть - несовпадения могут быть из-за разных источников.
- Обратите внимание, что в английской статье используется слово dinosaurus (грамматически верная форма - dinosaur). Следует ли отразить этот момент в русской статье (динозаврус) или это просто ошибка или устаревшее написание (сейчас рассматриваю как ошибку)?
- Следует ли перевести на русский язык названия всех произведений?
- Цитаты переведены мной с английского оригинала (в статье имеется). Оцените приемлемость перевода. Контекст реально понять, найдя фразы в Google Books.
- Проверьте перевод мультипликационных терминов (keyframe, cel animation и т.д.).
- "Мультипликация" и "анимация" - нужно ли использовать один из этих терминов или можно оставить как есть?
- Оформление примечаний - обилие ссылок не означает большого количества источников. В основном ссылки на одни и те же книги, просто на разные страницы. Ссылки на конкретные страницы оформлены в виде отдельного примечания. Оставить или объединить ссылкой только на книгу?
- Некоторые ссылки ведут на платный архив Нью-Йорк Таймс. В принципе, подшивка газеты должна быть доступна в публичных библиотеках, так что можно проверить там, все необходимые данные указаны. Правомочны ли такие ссылки?
- На странице обсуждения имеются две ссылки на сам фильм на Youtube. Нужно ли и можно ли включить их в статью? Авторское право на сам мультфильм, вроде, истекло (автор умер в 1934 году).
- В конце сценария позволил себе небольшую отсебятину - "...поднимают бокалы в честь Мак-Кея". Исключительно в угоду стилю.
--Igel B TyMaHe 10:09, 25 ноября 2010 (UTC)
- "Мультипликация" может включать анимацию, поскольку, просто говоря, это много быстро сменяющих друг друга картинок. Анимация технологически может не быть мультипликацией. Хотя публике - всё равно.
- Скорее, анимация - понятие более широкое ("оживление") и включает мультипликацию. Поиск в Гугле показывает, что имеется полная синонимичность. В технологии тоже никаких различий не вижу, это всегда быстрая смена картинок. Прошу подробнее раскрыть мысль. Igel B TyMaHe 09:34, 26 ноября 2010 (UTC)
- Любые "динозаурусы" по-русски всегда - "динозавры".--Heljqfy 20:43, 25 ноября 2010 (UTC)
- Красные ссылки с заголовками на английском языке надо бы изменить на русские или же оставить но тогда убрать скобки[[]]
- Как действует комар — How a Mosquito Operates
- Комические фазы смешных лиц — Humorous Phases of Funny Faces
- Малыш Немо в Сонной Стране — Little Nemo in Slumberland
- Сон любителя реребита — Dream of a Rarebit Fiend
- Трио из Бельвилля — Les triplettes de Belleville
- Поставьте знаки препинаний после наружных ссылок [2].,
--San Sanitsch 21:45, 29 ноября 2010 (UTC)
- Сделано --Igel B TyMaHe 20:37, 1 декабря 2010 (UTC)
11. И ещё архиважный вопрос: натолкнулся на вариант названия "Динозавр Джерти", что, как я понимаю, фонетически более точно. Нужно ли переименовать статью? --Igel B TyMaHe 20:39, 1 декабря 2010 (UTC)
- Яндекс нашёл:
- Динозавр Герти → 6247 ответов
- Динозавр Джерти → 264 ответа
- я за первый вариант. --San Sanitsch 23:02, 1 декабря 2010 (UTC)
Статья номинирована в избранные. --Igel B TyMaHe 13:24, 10 декабря 2010 (UTC)
Мак-Кей или Маккей
[править код]По норма русского языка фамилия "Мак-Кей" пишется через дефис [1]. В авторитетном источнике: Ф. С. Хитрук "Профессия - аниматор" — также использует вариант "Мак-Кей". Имеются ли обоснования для замены Мак-Кей -> Маккей? --Igel B TyMaHe 11:24, 19 ноября 2014 (UTC)