Обсуждение:Зенович, Кшиштоф
Перейти к навигации
Перейти к поиску
По-моему адекватная русская транслитерация - Кшиштоф (т.е. так, как произносят поляки). Кшиштоф Пендерецкий например. Brandmeister 17:55, 13 июн 2005 (UTC)Brandmeister
Переименовиние статьи
[править код]Переименовал статью в Зенович, Криштоф Юрьевич по следующим соображениям:
Его отец в завещании написанном на Западнорусском письменном языке именовал его Крыштоф, что при написании на современном русском языке будет выглядеть как Криштоф.
Добавил отчество, т.к. был ещё один Криштоф Зенович, воевода минский/
--Askirka 13:37, 25 ноября 2009 (UTC)