Обсуждение:Изинис Эйрвэйз
USAID
[править код]В статье есть фраза: Летом 2007 года компания получила грант на 500 000 $ от Агентства США по торговле и развитию. В английской версии веб-сайта авиакомпании этой фразы нет, поэтому я не знаю, не подразумевается ли под этим названием Агентство США по международному развитию, иначе называемое USAID. Есть идеи? Если это явно USAID, есть смысл поправить. --Ds02006 10:58, 11 мая 2010 (UTC)
- Я почти всё брал с их сайта, благо там на русском языке версия есть. На ваш вопрос ответить не могу, ни той ни другой организации я не знаю. --Letzte*Spieler 11:01, 11 мая 2010 (UTC)
- Cам нашёл ответ! Это en:United States Trade and Development Agency (USTDA), вот и ссылочка с сайта американского посольства в Красном Богатыре: http://mongolia.usembassy.gov/07/20/09.html . --Ds02006 11:02, 11 мая 2010 (UTC)
- Статью Агентство США по торговле и развитию создал сегодня утром. --Ds02006 08:32, 12 мая 2010 (UTC)
- Cам нашёл ответ! Это en:United States Trade and Development Agency (USTDA), вот и ссылочка с сайта американского посольства в Красном Богатыре: http://mongolia.usembassy.gov/07/20/09.html . --Ds02006 11:02, 11 мая 2010 (UTC)
Чартеры
[править код]По-моему под Булганом имеется в виду не город Булган Булганского аймака, а сомон Булган в Кобдоском аймаке. Bogomolov.PL 11:09, 11 мая 2010 (UTC)
- Вам виднее. Сейчас исправлю. --Letzte*Spieler 11:24, 11 мая 2010 (UTC)
- С именованием одноименных сомонов идет дискуссия Обсуждение_Википедии:Именование_статей/Географические_названия#Одноименные города. Bogomolov.PL 11:27, 11 мая 2010 (UTC)
- Это вы про то, что я его Булган (сомон) написал? А как надо было? --Letzte*Spieler 11:47, 11 мая 2010 (UTC)
- А их несколько Булган сомонов. Вот и надо решить, как их в таком случае именовать. Мое предложение есть в дискуссии, на которую я Вам указал. Bogomolov.PL 12:04, 11 мая 2010 (UTC)
- А так - Булган (сомон, Кобдоский аймак) пойдёт? --Letzte*Spieler 12:26, 11 мая 2010 (UTC)
- По-моему то пойдет, но правила еще нет. Bogomolov.PL 12:29, 11 мая 2010 (UTC)
- А как же правило именования статей, есть какая-то разница между островами той же Северной Земли и населёнными пунктами Монголии? --Letzte*Spieler 12:38, 11 мая 2010 (UTC)
- Я считаю, что принципы должны быть общими хоть для Монголии, хоть для где. Но - вопрос поставлен, город Алтай уже переименован (неправильно), автор переименования упирается - стыдно признавать сделанную ошибку. Bogomolov.PL 12:41, 11 мая 2010 (UTC)
- Но если точно известно, что один Алтай - город, а другой - сомон, то о чём тогда говорить? Естественно, дополнительное уточнение было бессмысленным. Хотя на мой взгляд вообще неправильно переименовывать статью о городе, пока статьи о сомоне нет, независимо от того, какое наименование правильно. --Letzte*Spieler 12:57, 11 мая 2010 (UTC)
- Я пытаюсь внушить, но что толку... Молодой человек вообще был уверен, что сомон это синоним города. Bogomolov.PL 13:11, 11 мая 2010 (UTC)
- Если честно, я сам до конца не понимаю, что такое сомон. Я думал это просто аналог района, а в статье написано «часто интерпретируемые как районы, которые в период социализма представляли собой центральные усадьбы коллективных хозяйств». Кстати неплохая идея написать поясняющюю статью, хотя бы стаб, про сомон, наподобие Номы Греции, в идеале - со списком сомонов. --Letzte*Spieler 13:22, 11 мая 2010 (UTC)
- Это я так написал - у сомонов двоякая природа: при социализме это нижняя единица госвласти и одновременно совхоз или колхоз. Не было сомонов с двумя колхозами, т.к. каждому колхозу по сомону. Со списком проблема в транслитерации. Bogomolov.PL 13:30, 11 мая 2010 (UTC)
- Если честно, я сам до конца не понимаю, что такое сомон. Я думал это просто аналог района, а в статье написано «часто интерпретируемые как районы, которые в период социализма представляли собой центральные усадьбы коллективных хозяйств». Кстати неплохая идея написать поясняющюю статью, хотя бы стаб, про сомон, наподобие Номы Греции, в идеале - со списком сомонов. --Letzte*Spieler 13:22, 11 мая 2010 (UTC)
- Я пытаюсь внушить, но что толку... Молодой человек вообще был уверен, что сомон это синоним города. Bogomolov.PL 13:11, 11 мая 2010 (UTC)
- Но если точно известно, что один Алтай - город, а другой - сомон, то о чём тогда говорить? Естественно, дополнительное уточнение было бессмысленным. Хотя на мой взгляд вообще неправильно переименовывать статью о городе, пока статьи о сомоне нет, независимо от того, какое наименование правильно. --Letzte*Spieler 12:57, 11 мая 2010 (UTC)
- Я считаю, что принципы должны быть общими хоть для Монголии, хоть для где. Но - вопрос поставлен, город Алтай уже переименован (неправильно), автор переименования упирается - стыдно признавать сделанную ошибку. Bogomolov.PL 12:41, 11 мая 2010 (UTC)
- А как же правило именования статей, есть какая-то разница между островами той же Северной Земли и населёнными пунктами Монголии? --Letzte*Spieler 12:38, 11 мая 2010 (UTC)
- По-моему то пойдет, но правила еще нет. Bogomolov.PL 12:29, 11 мая 2010 (UTC)
- А так - Булган (сомон, Кобдоский аймак) пойдёт? --Letzte*Spieler 12:26, 11 мая 2010 (UTC)
- А их несколько Булган сомонов. Вот и надо решить, как их в таком случае именовать. Мое предложение есть в дискуссии, на которую я Вам указал. Bogomolov.PL 12:04, 11 мая 2010 (UTC)
- Это вы про то, что я его Булган (сомон) написал? А как надо было? --Letzte*Spieler 11:47, 11 мая 2010 (UTC)
- С именованием одноименных сомонов идет дискуссия Обсуждение_Википедии:Именование_статей/Географические_названия#Одноименные города. Bogomolov.PL 11:27, 11 мая 2010 (UTC)
Овот и Оюу Толгой
[править код]эти аэропорты пока упомянуты только в русской Вики. Овот я нашел на снимке, так что можно иметь координаты, а вот код по ИКАО ZMGT (фото есть здесь). Оюу Толгой нашел на снимках тоже, код ZMOT.Bogomolov.PL 11:34, 11 мая 2010 (UTC)