Обсуждение:Иракская телекоммуникационная и почтовая компания

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

История почты Ирака[править код]

Лёня, тут написан приличный фрагмент текста по истории почты, который следует объединить с тем, что уже написано в статье История почты и почтовых марок Ирака. И я думаю, что тут мы как раз имеем тот случай, когда есть смысл практически безболезненно разделить ИПиПМ на две статьи — История почты Ирака и Почтовые марки Ирака. Согласен? В общем, допереведи эту статью, а я еще немного обмозгую, как наиболее адекватно провести расчленение большой иракской статьи на две части — почтовую и марочную. --Michael Romanov 05:17, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Миша, в английском много воды и, похоже, это плохой перевод с арабского, все что было полезного (а не публицистического), я уже перевел. Причем, даже по компании материала мало, нужны АИ (причем сайт ее, как видишь, пустой (что и понятно: в стране идет война и царит разруха). В принципе я согласен и уже думал над этим, но материала мало для полноценной ИП. Прежде чем выделять историю почты, нужно запастись ещё фактологическими АИ по почте, и лишь тогда выделять. Думаю, можно посмотреть в статье об Ираке в БСЭ, в отдельных советских "страновых" монографиях об Ираке. Это как раз может пополнить историю почты. --Л.П. Джепко 08:28, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Хотя в БСЭ ничего на эту тему нет, но нашел другие источники и сделал общую переработку и оформление как этой статьи, так и другой — Почтовые индексы в Ираке. По-моему, не всё так страшно. :) Глаза боятся, а руки делают. :) --Michael Romanov 20:38, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Иллюстрация[править код]

Может, дать фотографию гендиректора Kassim Mohammed Al-Hassani ([1]) для непосредственной иллюстрации предмета статьи? --Michael Romanov 13:10, 20 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Решил дать фото Центрального почтамта. --Michael Romanov 20:32, 20 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Ну и правильно. --Л.П. Джепко 19:14, 21 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Предлагаю такую формулировку: