Обсуждение:Петрозаводск

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Экология[править код]

Не знаю, добавлять ли в раздел "Состояние окружающей среды" следующую информацию. Возможно, для масштаба города - это мелковато. Итого: в июне 2013 была разлита бочка фенола у детского сада № 45 (ул. Чкалова). Концентрация разлитого фенола превысила ПДК в десятки раз. Заражена почва. Источники:

Авторские права Заголовок добавлен Flrn[править код]

На мой взгляд, во-первых, автор статьи http://www.severzapad.ru/page.php?id=65 не указан, а во-вторых, сама эта статья является перепечаткой с сайта http://www.petrozavodsk.ru/history/history1/hist1/ где в свою очередь не указан ни автор, ни его права.

Таким образом, факт нарушения авторских прав, в данном случае, выглядит довольно проблематичным. — Эта реплика добавлена участником 130.14.254.25 (о · в)

Если вопрос копирайта на материал не ясен, такой материал не должен здесь находиться. По умолчанию АП защищены все материалы независимо от указания авторства. В Википедии размещаются лишь материалы, подлежащие свободному распространению. С. Л.!? 21:39, 31 мая 2006 (UTC)

Ледовый дворец[править код]

А причём здесь Ледовый дворец в г. Кондопога? Статья про Петрозаводск, а не Кондопогу!!! Упоминание про Ледовый не к месту. — Эта реплика добавлена участником 00:36, 1 июня 2006 (о · в)

Надоело исправлять чьё-то намеренное хотение[править код]

Уважаемые исправляльщики. Коль Вы не являетесь особыми знатоками истории города (что видно после Ваших никчёиных исправлений), лучше не трогайте исторические факты. Петрозаводск НИКОГДА не назывался "Петрозаводской слободой", это уже тысячу раз исследовалось, ровно столько же было доказано - такое употребляется лишь в этом указе. Ни Петровской слободы, ни Петрозаводской слободы НИКОГДА не существовало! Было поселение под названием "Петровский завод". Для начала, неплохо бы поработать с оригинальными документами, а не выкрутасничать в Википедии!

Кроме того, НЕ ЯВЛЯЯСЬ носителем коренных языков, уважайте труд учёных и исследователей, язнающих этот язык. Была ЯАнислинна, а не ЭЭ... Исследователь 217.77.54.98 15:25, 3 февраля 2008 (UTC)

1. Ää никогда не читалось как Яа (то есть [йаа]). Тогда было бы Jäanislinna. Букву "ä" правильнее всего читать как [æ], но в русском такой буквы нет, поэтому, возможно, следует остановиться на варианте Энислинна (с одной "э"; кстати, такой вариант предлагает и «Транскриптор» Студии Артемия Лебедева) 3. Название "Карьяла" в таблице явно не нужно. 4. 10 - автомобильный код Карелии, а не Петрозаводска. —<flrn> 12:31, 4 февраля 2008 (UTC)

Яанислинна - ОБЩЕПРИНЯТОЕ, "устаканившееся" название Петрозаводска в 1941-1944 годы. Не нужно выдавать желаемое за действительное. Показывать своё невежество к истории в "Википедии" не нужно. 217.77.54.98 14:20, 5 февраля 2008 (UTC)


Кроме того, Карьяла также уместно, как и название Республики Карелия. Ибо ОБА этих названия - равноправны. Читаем Конституцию Республики. 217.77.54.98 14:27, 5 февраля 2008 (UTC)

Понимаете, неважно, как "устаканилось", но важно, как правильно. Повторяю: Яанислинна - в корне неправильно с точки зрения финского языка. —<flrn> 15:35, 5 февраля 2008 (UTC)

Во время войны такое название (ИМЕННО "ЯАнислинна") употреблялось, если нужно было иметь русскую транскрипцию. Более того, эта тема давным-давно исследована, можно ведь и до абсурда дойти - Стамбул тоже неправильно, исходя из данных местного языка (а Истанбул правильно). Коль уж принято Яа, то никуда от этого не деться. 217.77.54.98 12:49, 6 февраля 2008 (UTC)

А можно увидеть источники? —<flrn> 13:34, 6 февраля 2008 (UTC)
Кроме этого, Google показывает, что Ээнислинна употребляется чаще, чем Яанислинна. —<flrn> 13:36, 6 февраля 2008 (UTC)

Гугл может показывать сколько угодно. Вы явно не жили в то время, и поэтому не надо здесь выпендриваться. Это раз. Во вторых, почитайте Куломаа для начала. Хотя бы. И кто бы говорил об источниках =))))))) А, ещё ОБЯЗАТЕЛЬНО Вам следовало бы почитать газетку, которая издавалась в оккупационное время. Что бглупостей не было. 217.77.54.98 16:49, 6 февраля 2008 (UTC)

Понимаете, если тогда название неправильно переводили (ссылку, пожалуйста), это не значит, что надо продолжать в том же духе. —<flrn> 17:17, 6 февраля 2008 (UTC)

Если б Вы хоть чуть-чуть знали о такоц науке как топонимика, то такого бы никогда не сказали. Я убедился, насколько тут "шаристые" "исправлятели", поэтому ту кипу материала, которую хотелось бы выложить в Википедию, выкладывать не буду.

И ещё - для удовлентворения своих потребностей - самому ндао стараться искать, а не огульно обвинять других в неправоте. Причём исследователей с большим стажем. И всё - из-за непонятно упорства, с ответами типа "сам дурак". 217.77.54.98 17:38, 6 февраля 2008 (UTC)

1. Откуда я знаю, что вы исследователь? 2. Äänislinna - не советское название, это топонимика Финляндии и должна подчиняться правилам финского языка. 3. Если вы добавляете свои данные, указывайте, откуда вы их взяли. —<flrn> 17:42, 6 февраля 2008 (UTC)

Правила финско-русской транскрипции[править код]

В начале слова e (ä) → э, y → и: Yrjö → Ирьё, Elsa → Эльса, хотя в случае ä и y практическая транскрипция не отражает финское произношение. Удвоенные финские гласные aa, ii, oo, uu передаются как удвоенные и в транскрипции, а гласные ee, öö, ää, yy передаются как соответствующие одиночные гласные: Eemil → Эмиль, Hellaakoski → Хеллаакоски.

(http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/finnish/). Следовательно, правильнее всего Энислинна. —<flrn> 18:18, 6 февраля 2008 (UTC)

1. От верблюда может? Не? Лучше обратиться к Лебедеву, чем слушать петрозаводских историков и архивистов, правда???? Гы :)))) Тогда википедия - филькина грамота. 2. Естественно не советское. И должно подчиняться ТЕМ правилам, которые устанавливали сами финны. А установили перевод они такой - ЯА. 3. Откуда взяты данные я уже не раз указывал. (оскорбление скрыто). 217.77.54.98 09:59, 7 февраля 2008 (UTC)

А где ссылки-то? На историков, на архивистов? Если нет в электронном виде - приводите ссылки на бумажные книги, только, пожалуйста, при этом приведите точную цитату из книги, хотя бы 1-2 предложения. AndyVolykhov 23:14, 7 февраля 2008 (UTC)

1 Причем тут Лебедев? Он просто привел правила транскрипции, а по этой теме для каждого языка много книг написано, и если бы вы потрудились их почитать не спорили бы тут ни о чем.

Народ, те кто думают, что правильней Ээнислина либо не знают финского языка, либо они глубоко заблуждаются. Правильней Яанислина т.к. буква Ä читается как Я в русском БЯЯ → Правильней Яанислина. Дискуссия по этому поводу по моему закончена. И ещё, в книге История Петрозаводска сказано, что именно Яанислинна! Igriks 21:29, 25 июня 2009 (UTC)
Исправил на Яа, т.к. в правилах транскрипции Ермоловича любезно оставленными кем-то таким образом:<!-- -->, сказано что правильнее Яа) Igriks 21:45, 25 июня 2009 (UTC)

Петровской слободы НИКОГДА НЕ БЫЛО[править код]

И снова кто-то "знающий" ещё написал. Мало того, таких слов напридумано, что просто зла не хватает. И окончания слов убраны... Обратите-ка внимание, модеры на сей факт. Сколько можно издеваться над страницей? 78.36.58.188 17:57, 27 марта 2008 (UTC)

Петровская слобода была! На это указывают те же самые документы о переименование Петровской слободы в Петрозаводск! (Вам ссылку на документ предоставить?) Это завод назывался сначала Шуйским, а затем Петровским, но отнюдь не поселение. Вот вам ссылка на документ о переименовании ПЕТРОВСКОЙ СЛОБОДЫ в город Петрозаводск: http://www.gov.karelia.ru/gov/Different/300/hist_petr/docum1.shtml

Петровская свобода "придумана" членом Олонецкого губернского статистического комитета И.И. Благовещенским - впервые упоминается в статье в Памятной книжке Олонецкой губернии за 1902 г. (есть в электронном варианте на сайте Национальной библиотеки РК). А в указе написано о "Петрозаводской свободе", но это тоже было указано лишь для обозначения этого поселения "официально". А так, в изначально в документах поселение более-менее официально называлось "Слобода Олонецких Петровских заводов" (сравните с "Канцелярия Олонецких Петровских заводов"). 94.140.224.31 17:10, 11 октября 2009 (UTC)

фин. Petroskoi[править код]

Выношу на эту страницу обсуждение вот этой правки. <flrn> 15:59, 22 сентября 2008 (UTC)

Обсуждение участника:Flrn#Петрозаводск:

Флрн, что опять происходит? Может уже хватит приписывать городу финнов и финский язык? Сколько можно уже издеваться над страницей? Их (финнов) количество слишком мало, и куча других народностей имеет превосходство по числ.населения в городе. Станислав 14:24, 19 сентября 2008 (UTC)

В Петрозаводске по официальным данным — более 7 000 финнов (исторически было ещё больше, знаете, сколько уехало в Финляндию?) Karjalan Sanomat, видимо, для русских публикуется, а Национальный театр играет на финском языке для белорусов? Попутно хотелось бы узнать, где, по Вашему мнению, финнов в Карелии больше (а финский язык является одним из языков Карелии — официально). <flrn> 14:47, 19 сентября 2008 (UTC)

Финский язык НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным языком республики, и не является таковым уже МНОГИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ. В Петрозаводске 21% карел, а не финнов. Более того, в Птз гораздо больше украинцев, белорусов!!! P.S. Или Вам официальное письмо привести из МинНаца, а? Сколько ещё вредничать будете? Станислав 20:14, 19 сентября 2008 (UTC)

Я и не говорю, что он является официальным, я говорю, что он официально является одним из языков Карелии (иначе зачем нужна программа «по сохранению карельского, финского и вепсского языков». Карельский, кстати, тоже не является официальным. Украинцы и белорусы вообще отношения к Карелии не имеют. Вот, между прочем, статистика:

Национальный состав населения Петрозаводского городского округа

Национальность Численность населения В процентах
Русские 218182 81,8 %
Карелы 13527 5,1 %
Финны 7383 2,8 %
Белорусы 7081 2,7 %
Украинцы 6255 2,3 %
Вепсы 2715 1 %
Другие 11446 4,5 %

(источник)

Хотелось бы узнать, где Вы взяли «21% карел». <flrn> 08:33, 20 сентября 2008 (UTC)

Ну вот, нашёл свою ошибочку. Признаю. Про 21% - это процент всех карел республики. Не считая карел, которые тупо твердят, что они русские. НО! Всё равно финский язык не нужен для использования, Петрозаводск - НЕ место компактного проживания финнов. Такие места, коли Вам хочется знать, можно прийти на Куйбышева,5 и узнать. Места компактного проживания вепсов, карел, финнов определяется по районам конкретно. В общем, там много всяких нюансов... А теперь цитата: "Согласно данным Всерос.переписи нас-я 2002 года в РК проживает 65631 карелов, из них 13527 (20.6%) проживает в г. Птз. Такая статистика позволяет считать г.Птз местом компактного проживания карелов". Дальше. "Наименования географических объектов в РК, ... и иные надписи в местах компактного проживания населения, могут оформляться с учётом интересов населения на карельском языке." Министр - А.А.Манин. Источнег: 10.06.2008, № 01-26/37. В общем, у меня много всякой всячины по этому поводу. Станислав 17:09, 20 сентября 2008 (UTC)

P.S. Карьялан Саномат публикуется для всей республики, равно как и Нац.театр у нас один, поэтому там есть спектакли как на финском, так и на карельском. Вы б ещё оперировали обществом армянской культуры :))) Станислав 17:20, 20 сентября 2008 (UTC)

Это всё касается только официального употребления языков, а в Википедии принято указывать всевозможные названия (см. скажем, en:Aachen, несмотря на то, что город немецкий, указаны также названия на рипуарском, нидерландском, испанском, итальянском и французском языках). Информация о том, что по-фински город также называется Petroskoi никому не повредит. <flrn> 17:47, 20 сентября 2008 (UTC)

Пожалуйста, тогда приведите название не только на финском, но и на: английском, немецком, французском и другие хотя бы европейских языках. А чего? Не помешает ведь! Станислав 20:14, 20 сентября 2008 (UTC)

У Петрозаводска нет названий на других языках, кроме русского, карельского, финского и вепсского — названия Petrozavodsk, Petrosawodsk и т.п. — всего лишь транслитерация русского названия «Петрозаводск». Англичане, в отличие от финнов, здесь никогда не жили. <flrn> 07:56, 21 сентября 2008 (UTC)

Так и название "Петроскои" - это калька с русского названия. Петрозаводск изначально был исключительно русским городом. И можно также утверждать, что финны здесь никогда не жили (это исключительно при том условии, если Вы смеете утверждать, что "англичане здесь никогда не жили". Вы, видимо, не представляется, сколько сделали англичане для города). Также, я заметил, всё время доносится "жили", "жили"... Не живут? Так, знаете ли, на этих территориях когда-то и древние саамы жили, так будем и их язык писать? В общем, данное объяснение не подходит... Увы и ах. Тогда приведите, плз, китайские и японское названия, гыы )))) Станислав 13:22, 21 сентября 2008 (UTC)

Причём тут китайцы и японцы? В Петрозаводске живут (н.в., между прочим) 7383 финна. Саамов, простите, столько у нас нет. И не «Петроскои», а «Петроской». <flrn> 15:05, 21 сентября 2008 (UTC)

Петроскои, и так даже правильнее (обратитесь к источникам 30-х годов, либо на кафедру кар. яз, на Ленина, 29). Хотя говорю сам исключительно с "й", но пишу в особом режиме, где не всегда есть буквы Ъ, Й, Э. Китайцы и японцы тут при том, что Вы привели неудачный пример использования других языков, я Вам ответил тем же. Прочитайте заново все предыдущие Ваши реплики, и Вы поймёте ;) Кстати, раз Вам захотелось поговорить о н.в. - то белорусов то немногим меньше. Слушайте, это уже смешно становится. Петрозаводск - место компактного проживания карел, а не финнов с белорусами. Станислав 20:47, 21 сентября 2008 (UTC)

Когда будет принят закон «О государственной поддержке белорусского языка в Республике Карелия», можно будет указать и белорусское название.
Кстати, хотел спросить: Вы говорите по-карельски? (А то Карельская Википедия как-то плохо развивается, не могли бы ли Вы помочь?) <flrn> 10:50, 22 сентября 2008 (UTC)

Ну, если аргументов ноль, то, как всегда, начинает выливаться всякая чушь. Уж простите за прямоту. Порой сами себе противоречите. Помочь Карельской википедии, увы, пока не могу. Станислав 13:48, 22 сентября 2008 (UTC)

Что ж, 7383 финна (3-е место) для Вас — не аргумент. Финнов в Карелии, по Вашему мнению, тоже нет и никогда не было. Считаю нужным вынести эту дискуссию на Обсуждение:Петрозаводск. <flrn> 15:58, 22 сентября 2008 (UTC)

Ё-моё, это ж надо было устроить такую дискуссию из-за вопроса о том, стит ли указывать в скобках финское название города! По сложившимся в википедии традициям, принято указывать распространённые релевантные исторические названия городов на разных языках. Например для Калининграда указаны немецкое (по понятным причинам), польское (соседи, давние историческое связи), литовское (аналогично), латинское (в средние века делопроизводство велось на латыни, соответственно использовалось латинское название) и чешское (основателем города был чешский король) названия. Для Льежа - нидерландское, валлонское, немецкое, латинское названия. Не понимаю, почему упоминание финского названия вызывает такое протест. Ведь финский язык был официальным языком Карело-Финской АССР, так что финское название можно рассматривать как релевантное историческое название. Волков Виталий (kneiphof) 18:40, 22 сентября 2008 (UTC)

Флрн, прекратите врать. Это было сказано на ваще "украинцы и белорусы не имеют никакого отношения к Карелии".

Волков Виталий, была Карело-Финская ССР, а не АССР. А это, кстати, разные вещи. И той республики сейчас не существует. У неё и границы были совершенно другими. Станислав 01:24, 23 сентября 2008 (UTC)

Что такое «сказать на ваще»? И где я вру? А ССР, кстати, выше АССР по статусу — и границы Карело-Финской ССР с 1944 по 1956 (дата ликвидации) совпадают с современными границами Республики Карелия. Финский язык, более того, являлся официальным в Карельской АССР вплоть до развала СССР. <flrn> 11:28, 23 сентября 2008 (UTC)

Дак и я о том, что ССР выше АССР. "сказано на ваще" - опечатка, читайте "сказано на ваше". То, что было - оно БЫЛО, и его уже нет. Не зря от него отказались. Для поддержки гшос.статуса финского языка есть целое государство - Финляндия,. В РК языки поддерживаются в исключительно местах компактного проживания коренных народов. Станислав 14:12, 23 сентября 2008 (UTC)

Ну и что, что было? Я же писал о релевантных исторических названиях. Петрозаводсск был столицей территории, официальным языком которой был финский. Соответственно, финский широко употреблялся в официальных документах. Карело-Финскую ССР из истории не вычеркнешь. А пользуясь Вашей логикой, можно смело удалить немецкие названия из статей о населённых пунктах Калининградской области. В Калининградской области немцев ещё меньше, чем карел в Карелии. Намного. А из статей о городах стран бывшего СССР (кроме тех, где русский — официальный) убрать русские (исторические) названия. Вы поддержите такие действия? Волков Виталий (kneiphof) 15:55, 23 сентября 2008 (UTC)
Вам выше уже написали про историческую значимость. Если Вам кажется, что статус карельского языка в Карелии выше статуса финского, Вы заблуждаетесь. Если Вы считаете закон о гос. поддержке карельского, финского и вепсского языков ненужным, то тогда обращайтесь в соответствующие инстанции, но не в Википедию. Да и вообще Википедия — не официальное издание. Вычёркивать финнов из истории Карелии только потому, что «белорусов то немногим меньше», извините, ненормально. Кстати, Петрозаводск — не место компактного проживания карел, иначе бы, например, избирательные бюллетени печатались и на карельском (смотрим соответствующие законы), были бы указатели на карельском языке и т.д. и т.п. <flrn> 14:53, 23 сентября 2008 (UTC)
  • Вообще не вижу проблем. Укажите на вепсском, карельском и финском (привёл в алфавитном порядке), и всё. Начинает напоминать километровую дискуссию в обсуждении статьи Низами Гянджеви о том, надо ли указывать спеллинг его имени на азербайджанском.--Yaroslav Blanter 15:28, 23 сентября 2008 (UTC)


Цитата ФЛРНа:

Кстати, Петрозаводск — не место компактного проживания карел, иначе бы, например, избирательные бюллетени печатались и на карельском (смотрим соответствующие законы), были бы указатели на карельском языке и т.д. и т.п.

Бред несёте, товарищ. Соответствующие законы ПРОСМОТРЕНЫ не раз, а вот Вам бы их было б хорошо изучить. А заодно иметь контакт с соответствующими "инстанциями" (как Вы выразились), чтобы не выдавать такие перлы. P.S. А таблички... Таблички - они будут. Ждите. Процесс пошёл ещё в прошлом году... Жаль, что финансирования почти никакого, поэтому всё идёт очень медленно...Станислав 19:22, 23 сентября 2008 (UTC)

Виталий: Про города бывшего СССР. Если город ОФИЦАЛЬНО переименован (например, как Алма-Ата переименована в Алматы - ДА, поддержу. Это разные названия, не перевод. Здесь же голимый перевод и оппонент утверждает, что это якобы "другое название". (см. выше - "у Птз нет других имён кроме кар., фин. яз.) Чем финский язык отличается от любого другого, что должен быть указан? То, что был когда-то государственным? Сомнительный ответ... Много где были языки государственными. Мы живём в сегодняшних реалиях. P.S. Почему в статье "Санкт-Петербург" (ПРИМЕР) нет слова Pietari? :)))))))) Станислав 19:31, 23 сентября 2008 (UTC)

А я писал не только и не столько о названиях советской эпохи, сколько о исторических названиях вообще. Хотя Тарту уже 90 лет как не называется Юрьевым, название это в статье указано (будете стирать?). Можно массу примеров привести. Критерий, думаю, простой (хоть и не писаный): упоминаются старые названия, бывшие ранее официальные, либо по другим причинам распространённые в исторической литературе. Петрозаводск разумеется имел официальное название на официальном языке республики, центром которой он являлся (в отличие от Питера, который не был официальным центром региона с официальным финским языком). Впрочем, данный конкретный случай меня не особо инетресует. А вот общий принцип, кажется, придётся формализировать (составлять правило). Бдуду думать по этому поводу. Волков Виталий (kneiphof) 20:38, 23 сентября 2008 (UTC)
Составил проект правила Волков Виталий (kneiphof) 21:22, 23 сентября 2008 (UTC)

Виталий. Вот снова Вы говорите о другом. Тарту хотя бы назывался Юрьевым. А Петрозаводск - он как был Петрозаводском, так им и остался. Хоть на русском, хоть на финском, хоть на английском. хоть на французском. ПетроскоЙ (специально для флрна выделено) - это Петрозаводск и есть. Это НЕдругое название. Таковы особенности финно-угорских языков - имена, топонимы не транскрибируются, а переводятся дословно. И переводится слово Петроской - Петрозаводск. Также как Карьяла - Карелия, Веняя - Россия. Случай же с Тарту/Юрьевым: это два разных названия. :) Станислав 03:48, 24 сентября 2008 (UTC)

Если Вы считаете, что Петрозаводск и Petroskoi — одно и то же название, передайте финнам, чтобы перевели New York и Ekaterinburg (ведь по вашей теории «имена, топонимы не транскрибируются, а переводятся дословно»). <flrn> 11:16, 24 сентября 2008 (UTC)

После такого бреда - даже не хочется ничего комментировать. Хочется - делайте. Вы уже попортили не один раз множество страниц (пока десять раз не объяснили - Вы не унимаетесь). На сим беседу с Вами заканчиваю, развивайте Википедию смело, без оглядки на других! Удачи ;) P.S. Буду должго ржать (не смеяться), если флрн выдаст новый перл по поводу, например, Медвежьегорска (о том, что Кархумяки - это ни в коем случае не перевод на финский). Станислав 15:30, 24 сентября 2008 (UTC)

Причём тут Кархумяки? Ваша теория о «дословном переводе» названий провалилась. Впрочем, не хотите обсуждать, ну и не надо. Могу только посоветовать почитать Википедия:Консенсус. И спасибо за «положительную» оценку моего вклада. <flrn> 16:08, 24 сентября 2008 (UTC)

Личное мнение[править код]

Имхо, статья превращается в какое-то собрание списков. <flrn> 14:07, 29 декабря 2008 (UTC)

Абсолютно согласен… Списки, списки… Незавершенные разделы… Нет ссылок на источники… И глупые правки… Чего только стоит правка про 300 тысячное население города( Надо с этим покончить и превратить статью о нашем городе в хорошую или даже в избранную... Igriks 17:25, 24 июня 2009 (UTC)

Со списками нужно покончить, чем я и займусь Igriks 23:25, 24 июня 2009 (UTC)

Население[править код]

http://www.petrozavodsk-mo.ru/petrozavodsk/gorod/info/spravka.htm тут стоит цифра 269,2 тысячи человек, в статье другая

Сейчас стоит абсолютно другая цифра - 299 тыщ, сейчас исправлю....

P.S. Исправил, сделал ссылку на источникIgriks 17:16, 24 июня 2009 (UTC)

Оценка на 01.01.2009 - 271 112 человек источник: Численность населения Российской Федерации по городам, поселкам городского типа и районам [1] И Петрозаводск теперь не 69-е место в России занимает, а 66-е 94.143.240.202 20:23, 29 августа 2009 (UTC)petrotrain

Театры[править код]

Из оф.сайта Петрозаводска сказано что проф.театров в Петрозаводске 4, а не 5. Igriks 14:14, 29 июня 2009 (UTC)

Первый вуз в Петрозаводске[править код]

В разделе «Предвоенные годы» сказано:
«В 1940 году основан Карело-Финский государственный университет — первый вуз республики»,
а в разделе «Образование»:
«Карельский государственный педагогический университет является первым университетом в Петрозаводске. Он основан в 1931 году».
Нет ли тут противоречия? Какой же вуз является первым в Петрозаводске? — Ace 14:55, 25 июля 2009 (UTC)

✔ Сделано Первым является Карельский государственный педагогический университет. Сейчас исправлю. Противоречие возникло из-за того что статья проходит постепенную переработку, а до раздела история ещё не дошли. Спасибо за внимательность) Igriks 17:41, 28 июля 2009 (UTC)


В марте 1918 г. Олонецкий губернский комиссариат народного просвещения, возглавляемый учителем В. М. Парфеновым, открыл в Петрозаводске первый народный университет в составе трех факультетов: естественно-медицинского, социально-экономического и словесно-исторического. Однако помешала начавшаяся гражданская война, и в 1919 г. он был закрыт. http://petrsu.karelia.ru/Structure/NewsPaper/2005/0912/7.htm

Железнодорожный транспорт[править код]

А что, поезду "Карелия" вернули фирменность? Вроде с 1 января 2007 года она была снята. И электропоезд Петрозаводск-Суоярви тоже интересная вещь. 93.190.206.157 17:07, 27 июля 2009 (UTC)

93.190.206.157 16:55, 27 июля 2009 (UTC)

Нет, шумиха по поводу снятия фирменности была, но её НЕ сняли. Вот ссылка: июль 2007. [2] Он фирменный. А по поводу Петрозаводск - Суоярви какие вопросы? Он ходит в ПТ СБ и ВС. Вот ещё одна ссылка: [3] Igriks 14:19, 30 июля 2009 (UTC)

Петрозаводск - Суоярви НЕ является электропоездом, там линия неэлектрифицированная

Ссылки[править код]

Согласно ВП:ЧНЯВ удалил из статьи некоторое количество ссылок. Но на всякий случай перемещу их сюда:

Администрация города[править код]

Информационные сайты[править код]

Культура и история[править код]

Транспорт[править код]

Карты города[править код]

Прочее[править код]

--Igriksо-в 14:19, 21 августа 2009 (UTC)

Онегаборг[править код]

Следующий кусок из статьи выкинули, не давая шанса вставившему его указать источники. Хотелось бы знать, почему. Кусок я оставлю здесь, чтобы не искать его потом долго-долго, если понадобится. Не убирайте его отсюда, пожалуйста.

На карте Абрахама Ортелиуса, опубликованной в 1592 г., примерно на месте современного Петрозаводска обозначено поселение Онегаборг (Onegaborg)[источник не указан 3660 дней]. По мнению учёных, это ошибка — так могло именоваться поселение на Белом море (Онежская губа)[источник не указан 3660 дней].

зачем публиковать сказки и мнение какого-то одного (точнее двух) петешественника? Это не доказанный факт. Село "Соломенное" имело вполне ясное карельское название и никакой Онегаборг там не был. Вы же не называете Кондопогу - ЗэСитиОфКондопога, так зачем Соломенное называть Онегаборгом? И не нужно тут сказки рассказывать, что на месте Петрозаводска (т.е. не Соломенного) было какое-то поселение.

A man without a country 20:01, 29 августа 2009 (UTC)

Города-побратимы[править код]

В последнее время вокруг этого раздела статьи возникают крупные споры между участниками. Предлагаю перенести этот "спор" сюда, дабы не засорять статью и прийти наконец к консенсусу. Igriksо-в 11:09, 3 октября 2009 (UTC)

Часть спора перенёс сюда:

«Если хотите отразить ситуацию с городом Портомаджоре может, имеет смысл сделать отдельный подраздел? Договор с Портомаджоре истек довольно давно. Цитирую по тексту договора, который был подписан 18 февраля 1999г. Статья 5: "Настоящий договор действует в течение 4-х лет, т.е. до 2003 года."

Относительно Сургута: планы по подписанию договора с ним действительно были, в 2006 году был подготовлен проект договора. Но он так и остался неподписанным.

Что касается Варкауса: первый и единственный договор с этим городом подписан в 1975г. В 1965 году города обменялись официальными письмами, где подтвердили готовность установить побратимские отношения, сами контакты развивались с того же 1965г. История побратимства с Варкаусом отражена в издании Петрозаводск-Варкаус. Города-побратимы. изд. Скандинавия, 2005г. Уч.Erd
»


«Если охота что-нибудь поудалять, то не в первый раз объясняю: есть ОБСУЖДЕНИЕ. И ИМЕННО ТАМ приходят в общему мнению. А вовсе не наглое удаление применяется.Что касается Портомаджоре. Там внятно написано - что, когда и так далее. Не хватало фразы (кроме нежелания мэрии) о том, что не продлён договор? Хорошо, она теперь имеется. Что касается Сургута. Во-первых, на ОФИЦИАЛЬНОМ сайте Сургута наш Петрозаводск числится в побратимах/партнёрах. И даже указан договор. Нравится это петрозаводской мэрии, или нет. "Отношения" установились ещё при А. Ю. Дёмине, это Вы должны прекрасно знать. Было сделано СТОЛЬКО для развития отношений (каканалогично и в случае с г. Портомаджоре), сколько не было сделано с городами Николаев и Брест вместе взятыми. Более того, Сургут приводит ДОКАЗАТЕЛЬСТВА (кстати, один из критериев википедии о публикации - это "авторитетные источники", так вот и АИ, и доказательства - ЕСТЬ!) побратимства начиная с 2000 года и заканчивая "масляковскими" временами. Разбрасываться друзьями нехорошо. Коль наша Администрация не желает иметь друзей - видимо, нужно позвонить в отдел внешних связей, и сообщить это тем, кто считает нас друзьями. Что касается Варкауса. ОК, Ваши доводы верны, я их признаю. Имеется куча архивных документов в Национальном архиве. Там (например, в договоре) есть как раз фразы о периоде 1965-1975 гг.: "дружественные связи получили ШИРОКИЙ РАЗМАХ И РАЗВИВАЛИСЬ УСПЕШНО", "стремление ДАЛЬНЕЙШЕГО развития и углубления связей". КСТАТИ. Раз уж Вы так заинтересованы Внешними связями (полагаю, из отдела внешних связей?), лучше расскажите о следующих наших партнёрах: Хельскинки (Финл.), Охара (Япония), Тельшяй (Литва). На старом ОФИЦИАЛЬНОМ сайте мэрии, который действует до сих пор, в разделе "Внешние связи" эти города имеются. Есть эти города и на сайте "Петрозаводский туристский портал", который имеет непосредственное отношение к мэрии. На мой вопрос к сайту мне ответили (см. гостевую книгу): да, партнёрские отношения имеются! Так КОГДА же они стали нашими партнёрами? Давайте уже не удалять, а ДОПОЛНЯТЬ имеющуюся информацию. Уч.Станислав Гайдук»
«Глубокоуважаемый Станислав, во первых не следует путать такие понятия как: города-побратимы и города-партнёры, подписание договора о сотрудничестве и протокол о намерениях сотрудничества. Сургут не является городом-побратимом Петрозаводска, и это факт. Советую почитать оф.сайт Сургута. И не забудьте зайти в раздел о Петрозаводске. Там сказано только о подписании договора о намерениях. И ничего больше. Уч.Igriks »


«Далее обращение "глубокоуважаемому" (сколько сарказма-то было в твоём-то слове было, абалдеть!).Во-первых, НЕЧЕГО удалять то, что написано не тебе. Во-вторых, я НИКОГДА не "путал" понятия "побратим" и "партнёр". Вообще-то, я СРАЗУ прописал - "...Петрозаводск устанавливал побратимские и ПАРТНЁРСКИЕ отношения...". А к вопросу "разные понятия" - так никто практически сейчас "побратимами" не делается - договоры везде оформляются как партнёры. Но, повторю, пусть даже различий тут минимум, я эти понятия НЕ ПУТАЛ! Приписывать мне этого не надо. В-третьих, с Алитусом вообще ПРОТОКОЛ О НАМЕРЕНИЯХ. И что? Нет сотрудничества? Есть! А с Сургутом подавно, тем более есть договор, есть разные направления сотрудничества и т.п. Уч.Станислав Гайдук»

История города[править код]

Слушайте, господа хорошие, у кого-то руки чешутся, кому-то покоя не даёт факт существования Шуйского завода, у кого-то на него аллергия? Сколько можно уже докапываться, заниматься хрен-знает-чем? Вы уже ставите под сомнения сборник ИСТОРИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ, выпущенный Национальным архивом??? Совесть то имейте, ссылка стоит! В общем, раз эта эпидемия не останавливается, значит, с ней надо бороться, правильно? Есть в википедии понятие "не играйте с правилами". Если докапываться до каждой точки, это уже будет попахивать идиотизмом. Коль таковой идиотизм завёлся в статье "Петрозаводск", значит он заведётся в тех статьях, которые пишет автор этой болезни. Станислав 20:17, 10 ноября 2011 (UTC)

Станислав, пересмотрев все указанные в статье «Петрозаводск» источники относительно прежних наименований (в частности, «Петрозаводск. 300 лет истории. Том 1. Петрозаводск, Карелия. 2001»), мы не нашли подтверждения тому, что прежним названием города Петрозаводска было «Шуйский завод» или «Петровский завод». Нам кажется, что здесь путаются названия заводов и названия поселения (так, в просмотренных документах явно прочитывается обращение именно к ЗАВОДУ, но не к собственно ПОСЕЛЕНИЮ). Также см. прилагаемые сканированные страницы книги «История Петрозаводска…»).
Также мы получили консультацию у Михаила Леонидовича Гольденберга (историк, директор Краеведческого музея).
На наш вопрос:
«В Wikipedia указана следующая последовательность „прежних названий“ ГОРОДА Петрозаводска: 1703—1704 — Шуйский Завод, 1704—1777 — Петровский Завод. Насколько это соответствует действительности?»
был получен следующий ответ:
«Это неправильно. Здесь перепутано название заводов и поселения. Слобода при Петровском заводе».
Можете ли Вы всё-таки предоставить прямые цитаты, подтверждающие указанные в статье прежние названия Петрозаводска?
--Bodyonov 06:53, 11 ноября 2011 (UTC)


Во-первых, Ваше сообщение переношу сюда. И впредь о статье прошу писать здесь, коль обсуждение уже было заведено. Во-вторых, советую обратиться не в музей, а в Национальный архив РК. Именно там хранятся все оригинал документов. Особенно советую обратиться к Д. З. Генделеву, который как никто лучше разбирается в вопросах т.н. "слободы". Советую в первую очередь прочитать документы КОПЗ. В XVIII веке писали просто "На Петровские заводы" (именно во множественном лице) и было понятно, что и на слободу или на завод. Слово слобода, как название употребляется касательно названия. Ну а известная фраза "Петровская слобода" вообще является подделкой века 19-го. Удачи! Станислав 17:22, 11 ноября 2011 (UTC)
А я бы даже не стал смотреть т.н. "отсканированные" листочки. Есть целая книга под названием "Петровская слобода", и что с того? То, что это название подделка - давно известный факт. Г-ну "Бодёнову" для начала неплохо было бы ознакомиться хотя бы с "Чертежом Петровских заводов строений..." (нач. 18 века), а потом баламутить всю статью. И документики в НА РК почитать. 178.19.255.3 18:56, 11 ноября 2011 (UTC)


Да, действительно, монография выпущенная КарНЦ РАН, имеющая в числе рецензентов авторов того самого сборника — это полная чушь. Мнение главного музейного краеведа республики тоже чушь.
Кстати обратите внимание — Гольденберг не говорит «Петровская слобода», но «Слобода при Петровском заводе». То, что «город на Неве» и «Невск» — это разные наименования понятно даже г-ну "Бодёнову".
И если у анонимных господ есть документы с точными цитатами что само поселение называлось так-то и не было безымянным при заводе, то почему они их не выложат наконец хотя бы в виде «отсканированных» листочков?
Это сняло бы очень многие вопросы, тем более раз уж авторы статьи в wiki баламутят устои. Устои это всё-таки не wiki, а классические энциклопедии и монографии, большинству из которых обсуждаемая статья противоречит.
И сами не чихайте. -- Bodyonov

Иллюстрации, ЖКХ[править код]

По поводу правки [4]. Откатил, т.к.

  1. первое фото (Площадь Юрия Гагарина у железнодорожного вокзала) не содержит ни энцикл., ни худож. ценности, да ещё завалено вправо.
  2. иллюстрация в разделе ЖКХ: было достаточно типичное для города двухэтажное деревянное здание, добавили кадр, где основной объект - дорога с разметкой. Зачем? Удачным фото для сегодняшнего текста был бы кадр с высотными зданиями на фоне деревянных застроек. --Andrew Krizhanovsky 01:13, 9 августа 2013 (UTC)
    • Ладно, не нравится нынешний вид привокзальной площади - пусть так и будет. А проспект Ленина я поставил в достопримечательности, там как раз "Северная" на фотографии присутствует, о ней речь в тексте идёт.--Смок Вавельский 08:47, 9 августа 2013 (UTC)
Из достоинств фотографии "Проспект Ленина": нет машин, хороший асфальт (пока что :).
Недостатки: в центре внимания разметка и новый асфальт дороги. Думаю, что неудачно выбрана точка съёмки, ракурс. Идеальная точка съёмки (пока недостижимая) - несколько сот метров в высоту со стороны Онеги, чтобы проспект во всю длину - как на ладони...
Если возражений нет, пусть висит, пока кто-нибудь лучше не щёлкнет. Может быть и вы. -- Andrew Krizhanovsky 13:02, 9 августа 2013 (UTC)
Во всю длину этот проспект снять не получится, по-моему, потому что он на склоне. Если бы он был ровный, то асфальта на фотографии было бы меньше :-) Смок Вавельский 15:13, 9 августа 2013 (UTC)
Есть проспект со стороны Онего — thump, но темноват (. Rodin-Järvi 10:16, 10 августа 2013 (UTC)
По мне, так вполне прилично. Смок Вавельский 17:10, 10 августа 2013 (UTC)

Коллаж[править код]

Предлагаю добавить в инфобокс коллаж. Belousov92 19:16, 29 декабря 2013 (UTC)

Если помедитировать и поводить мышкой по коллажу, то видно, что Imagemap не допилен: МВД и Театр залезают на Собор.
Для удобства добавлю прямую ссылку на файл с коллажем на Викискладе: commons:File:Petrozavodsk Collage.jpg. -- Andrew Krizhanovsky 20:06, 29 декабря 2013 (UTC)

исправил Belousov92 20:11, 29 декабря 2013 (UTC)
  • Фотографии в нижнем ряду лучше поменять местами (лево с право) --Томасина 15:58, 30 декабря 2013 (UTC)
Уже пробовали. Тогда некрасиво отрезается левый-верхний угол у крыши Театра. А в этом варианте - режется небо, что лучше.
Кстати, идея: если отхватить две трети асфальта у обоих картинок в нижнем ряду, то они ухнут вниз и... ПетрГУ, возможно, не будет на них налезать, даже если поменять местами - как вы советуете (это было бы идеально). А ПетрГУ ещё капельку вверх поднять. -- Andrew Krizhanovsky 18:09, 30 декабря 2013 (UTC)
Так тоже не получится, с отрезанием асфальта новое небо не появится :). Если отрежем асфальт, то увеличатся сами здания и по прежнему картинка будет на них наезжать.(разве его кто-то в графическом редакторе красиво дорисует небо, но точно не я, я так не умею) Belousov92 14:54, 6 января 2014 (UTC)
Появилась новая информация: Обсуждение участника:AKA MBG/Ptz#Коллажи. Александр, какие будут идеи? -- Andrew Krizhanovsky 10:39, 7 января 2014 (UTC)
Если честно, я понял только то, что какие-то фотографии нарушают закон РФ и поэтому их запрещено публиковать на этом ресурсе. Но я использовал фотографии, которые располагаются в других статьях вики, получается их оттуда тоже нужно удалить?

Как вариант можно оставить коллаж в архиве и вставить его через лет 30-40, когда объекты на фото станут publiс domain. Или когда законодательство РФ в отношении свободы панорамы станет менее жестким. И последний, найти владельцев прав и попросить их разрешение на размещение картинки в википедии. Belousov92 15:36, 7 января 2014 (UTC)

Хорошо, ждём пятьдесят лет. Сделал локальную копию: Файл:Petrozavodsk Collage local.jpg. -- Andrew Krizhanovsky 19:59, 7 января 2014 (UTC)

Известные жители[править код]

Большой труд вложен в создание этого раздела. Но, к сожалению, этот наш местечковый патриотизм не служит цели создания энциклопедической статьи. Посудите сами коллеги, в этот раздел допустимо внести всех энциклопедически значимых персонажей от губернаторов олонецкой губернии до нынешних глав республики и т.д. и т.п. Нонсенс, раздел перевесит статью. Поэтому, по примеру добротных статей о российских (и не только) городах предлагаю:

  1. Раздел удалить.
  2. Создать раздел «Известные уроженцы»

Прошу высказать мнение. С уважением, Rodin-Järvi 15:01, 20 января 2014 (UTC)

Поддерживаю, список персоналий не опирается на АИ, как того требуют правила ВП. Для энциклопедии, в принципе, мусор. --Maxton 08:08, 21 января 2014 (UTC)
Можно вернуть урезанный список родившихся, но скорее всего он будет удален как безисточниковый ОРИСС (произвольная подборка персоналий). Вообще, в нормальных статьях эти списки давно удалили. --Maxton 07:22, 22 января 2014 (UTC)
Принципиально согласен с Вами. Наверное, спискам известных уроженцев место в статьях «История города N». Но откат правок сам предпочитаю применять при явно вандальных правках. :-). Rodin-Järvi 07:40, 22 января 2014 (UTC)
Бывает :). --Maxton 07:54, 22 января 2014 (UTC)

Того, кто удалил список известных жителей - очень прошу - скопируйте мне его - пожалуйста!!! и пришлите по адресу kibor@onego.ru . Мне кажется, информация была весьма полезная и к тому же малоизвестная.

Вы можете скопировать самостоятельно из Истории правок статьи. С уважением, Rodin-Järvi 10:24, 22 января 2014 (UTC)

О, благодарю за подсказку! - я новичок в Вики...даже зарегистрироваться не могу - не присылают пароль)) у меня есть одно замечание - зря Вы так про патриотизм...если один человек считает, что это прибежище негодяев - так это не повод видеть в патриотизме что-то плохое; а уж слово"местечковый" несет такой негативный оттенок, что обидно за свою провинцию...ничего плохого нет в том, что любой человек в одном месте (вполне подходящем по теме, кстати) узнает, что в городе П. родились или жили такие люди, как Феофан Затворник или митрополит Вениамин, а вот В.Левина или С.Катанандова туда не внесли - и это правильно! про них можно и не знать...зря вы так испугались, народ! разве не цель энциклопедии - дать всестороннюю информацию?

Выражение «наш местечковый» не несёт негатива, относится как к Москве, Нью-Йорку так и к Нью-Васюкам. Rodin-Järvi 10:57, 29 января 2014 (UTC)

Правки Aleksander Kaasik[править код]

Ув. коллеги @Aleksander Kaasik и @dima_st_bk поясните, для чего в статью вносится и патрулируется раздел с двумя картинками? Есть в статье раздел, есть отдельная статья Памятники и памятные места Петрозаводска. Этого не достаточно? Мой вопрос на СО Aleksander Kaasik остался без ответа.Rodin-Järvi 13:49, 17 февраля 2015 (UTC)

Мои 2 фотографии имеют более художественную ценность и подходят для украшения: статья Петрозаводск Aleksander Kaasik

Ваши 2 фотографии «имеют более художественную ценность» по отношению к чему? Я повторяю здесь, ранее обращался на Вашу СО, вы создали отдельный (излишний) раздел из двух фотографий, но в статье уже есть раздел, кроме того есть отдельная статья Памятники и памятные места Петрозаводска. Откройте ссылки, посмотрите сколько скульптур в Петрозаводске. Rodin-Järvi 10:29, 22 февраля 2015 (UTC)
Полагаю, что пустой раздел "Скульптуры" (пустой, то есть без текста, а только с картинками) не годится для статьи. Пока не будет внятного текста со ссылкой на АИ — про скульптуры города как явления, заслуживающего особого внимания - раздел предлагаю удалить. -- Andrew Krizhanovsky 15:44, 17 февраля 2015 (UTC)
Удаляю. Времени для обоснования художественной ценности двух фотографий и создания под них отдельного раздела было достаточно. Rodin-Järvi 16:27, 6 апреля 2015 (UTC)

Столица-ли Петрозаводск?[править код]

Правки @212.109.27.121: входят в противоречие с авторитетным источником → Конституцией Республики Карелия. 212.109.27.121, ознакомьтесь со статьёй 15 главы 1 Конституции Республики Карелия. Если вдруг Вы засомневаетесь в авторитетности Конституции Республики Карелия, рекомендую вынести на обсуждение коллег сюда все Ваши сомнения, прежде чем вносить изменения в статью.Отписался на СО 212.109.27.121.Rodin-Järvi 18:29, 14 июля 2015 (UTC)

Параметр «оригинальное название» шаблона НП+Россия[править код]

В шаблоне «НП+Россия» в этой статье в параметре «оригинальное название» указаны названия на карельском, вепсском и финском языках. Это некорректно: в документации к шаблону {{НП+Россия}} идёт отсылка к документации шаблона {{НП-Россия}}, а там про этот параметр сказано: «название на родном языке, если совпадает с русским лучше не писать», при этом название «Петрозаводск» не является заимствованием из карельского, вепсского или финского языков. То есть, получается, что, если подходить формально, этот параметр следует убрать. С другой стороны, тогда из карточки пропадут названия на других языках, что наверное нежелательно, поэтому сразу править не стал, выношу на обсуждение. Askh (обс.) 11:24, 13 июля 2017 (UTC)

Географическое положение.[править код]

Географическое положение.Нулевой километр расположен на пересечении улиц Свердлова и Дзержинского — у здания Управления федеральной почтовой службы Республики Карелия.Какая ещё федеральная служба,да ещё почтовая.Это, типа,реклама? Там находится Почта России.