Обсуждение:Старик Хоттабыч

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"мусульманин"[править код]

<Хоттабыч рассказывает, что был заточён в кувшин Сулейманом ибн Даудом, при этом сам он верит в Аллаха, то есть является мусульманином. Но во время жизни царя Соломона (того самого Сулеймана) ислама ещё не существовало.>

А вот это непонимание теологической стороны вопроса со стороны критиков. С точки зрения ислама эта религия существовала всегда, со времён Адама. И все пророки (включая и Сулеймана-Соломона, и Иисуса, и Моисея и т.д.) были именно мусульманами (т.е. "покорными Богу"), и поклонялись Аллаху (т.е. Богу).
Так что здесь всё правильно. Более того, согласно Корану джинны как и люди могут быть мусульманами (или же неверующими) - причём и в том и том случае по своей воле.

Во! Только хотел написать что-то подобное, оказывается уже написали. Действительно, если подходить с материалистической точки зрения, т.е. ислам создан в 7 веке, то это, безусловно, ляп. Но в сказочной вселенной, где существуют джинны, существует и Аллах - а если он существует, то существовал всегда, просто в 7 веке открылся людям (через пророка Мухамеда). Но джинн - не человек, а сверхчеловеческое существо, и мог знать об Алаахе и до этого. Так что это не ляп. --91.234.62.89 16:12, 16 января 2013 (UTC)[ответить]
Я думаю, что из употребления слова "Аллах" не следует вера в ислам. Это слово просто означает "Бог" в некоторых языках. Причём пророком этого Бога Хоттабыч называет Сулеймана, а не Магомета, так что анахронизма тут нет. За то в книге есть другие ляпы, о которых стоило бы написать в статье. Например, подарки Хоттабыча с надписями на русском языке в то время, когда он ещё не научился читать. --D.M. from Ukraine 21:38, 18 октября 2014 (UTC)[ответить]
Это возможно не ляп. Хоттабыч вполне мог скопировать точные начертания букв для этих надписей. — Эта реплика добавлена с IP 109.194.79.227 (о) 15:36, 1 октября 2020 (UTC)[ответить]

Фильм «Хоттабыч» (2006)[править код]

Так как фильм «Хоттабыч» 2006 года был снят по мотивам романа «Медный кувшин старика Хоттабыча» Сергея Обломова, а не «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина - предлагаю убрать из Экранизаций. --Masterius 16:14, 23 марта 2009 (UTC)[ответить]

Редакции[править код]

После редакции 1955 года есть ещё как минимум одна. Я читал книгу, где была Варавара Семёновна, а не Сергей Семёнович, и «нежнейшее из имён» отца, а не «имя, которым зовёт его матушка», как в редакции 1955 года. Дядя Мартын. Уй 11:24, 3 апреля 2009 (UTC)[ответить]

  • так в версии 55-го и появляется Варвара Степановна, разве нет? И там добавлено несколько эпизодов, вроде как с Джафаром из гостиницы, Женька попадает в Индию, что-то еще... --188.123.248.121 00:28, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

Волька ибн Алеша[править код]

как понимать это "имя"? (нашел по этому поводу это - кратко Волька. а как полное имя? - Владимир -> Во(а)льдемар (на иностранный лад) -> Волька.. а ибн-Алеша - Алексееевич (сын Алексея) [1] --Tpyvvikky 10:05, 1 июня 2014 (UTC)[ответить]