Обсуждение:Тёмная триада

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нарциссизм — личностная черта, не надо сюда приплетать такое тяжёлое психическое расстройство, как бред («манию») величия. В оригинале «narcissism is characterized by grandiosity». Grandiosity переводится с английского как «грандиозность, напыщенность, помпезность, претенциозность» (по словарю Мультитран). Идеи величия при нарциссизме не достигают уровня бреда, так что использования термина «мания величия» здесь некорректно. — Лорд Алекс (обс.) 14:51, 21 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Мне и хотелось узнать детали, почему из всех вариантов перевода была выбрана «претенциозность», а не более простые в понимании читателем «напыщенность» и «помпезность». У мании величия были проблемы с интервиками, но вижу, что они устранены. Мне любопытна еще одна статья на анвики — Grandiose delusions, которую тоже можно перевести как «мания величия». Чем она отличается от другой «мании величия» (мегаломании)? Maxinvestigator 15:48, 21 декабря 2016 (UTC)[ответить]
Если вы считаете «напыщенность» и «помпезность» более простыми для понимания, то замените (я не вижу принципиальной разницы). Delusion of grandeur (grandiose delusion) — синоним megalomania. Все эти термины переводятся как бред величия. В англовики с megalomania поставлен редирект на нарциссическое расстройство личности, так как этим словом оно обозначается в популярной культуре. Однако профессиональные психиатры мегаломанией называют бред величия (см., например, Campbell's Psychiatric Dictionary, Толковый словарь психиатрических терминов Блейхера). Grandiose delusions по сути должно быть интервикой к статье бред величия. — Лорд Алекс (обс.) 17:01, 21 декабря 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо за развёрнутый ответ. Maxinvestigator 17:30, 21 декабря 2016 (UTC)[ответить]