Обсуждение:Фраер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

1) почему не упоминается вариант понятия "фраер", как человек не имеющий прямого отношения к блатному миру, но имеющий конекты и связи в нём? 2) что означает примечание, если оно опровергает все выше сказанное? и у меня оно вызывает несогласие, т.к. достаточно распространена версия, что вообще блатной мир и феня в частности в россии, да и в ряде других стран мира - дело рук выходцев из еврейского народа. Ukhof 23:09, 27 февраля 2011 (UTC)ukhof[ответить]

К первому пункту выше - нет объяснения выражений "честный фраер" и "козырный фраер". Видимо автор статьи совершенно не знаком с уголовными терминами.

Этимология[править код]

По-немецки Freier - клиент проститутки или просто ухажёр. Так в Одессе проститутки называли своих клиентов. Слово пришло из немецкого, но через идиш. Отношение к слову "frei" (свободный) только косвенное. --Anatoli 22:58, 12 мая 2011 (UTC)[ответить]

Я вернулся к этой статье посмотреть как дела и был удивлен, в обсуждениях и с самого начала автор этой статье прекрасно подавал материал, для знания и рассуждений, но какой то контакт без имени с адресом из группы цифр покромсал такую хорошую и интернациональную статью. Спешу поделится с вами соиомо хлопотами и беспокойствами по поводу того, что с самого начала статью кто то ухудшает, от худшего к самому плохому. Хочу поделится в этом разделе своими наблюдениями и выводами внизу этого текста:

Фраер - анг. Fairer - употребляется в анг. fairer price, дословный перевод рыночная цена, более справедливая цена и не дословный перевод свободная цена, более чем свободная цена, в жаргонном значение широко употребляется по отношению к человеку и означает свободный, независимый, все еще нагуливающий себе статью на свободе, выпендриваясь. Выражаясь с сарказмом: цены ему нет, цены себе не сложит, цена ему грош копейка в базарный день.

Фраер - анг. Fairer - дословный перевод Рыночник, не дословный перевод Вертихвост - известные из недавнего прошлого после советского времени слова, по отношению к человеку, выступающему за рыночные, базарные отношения в обществе, свободные и договорные цены, рыночник, что так же означает фраер в значении слова, выражаясь с сарказмом.--Serge Potapenko

увы, лексика идиш происходит в основном из немецкого (плюс конечно иврит, польский и тд), поэтому идиш официально и считается одним из диалектов современного немецкого языка. (см. серию словарей нем. языка и диалектов Duden). Одесса, как международный порт (так же как и все большие портовые города в др.странах), как субэтнос и центр опеределенной языковой (в т.ч.уголовной) субкультуры - была «поставщиком» диалектов, жаргонов и арго. Поэтому рус.Фрайер - из немецкого Freier.--85.176.148.55 20:05, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]