Обсуждение:Хохол (прозвище)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Смутное время[править код]

В смутное время именно запорожцы составляли значительную часть поляков, занявших Москву  :) --Юра 17:27, 27 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Не оскорбительное[править код]

Я думаю, что раньше слово "хохол" не было оскорбительным. Ещё Чехов писал: "У хохлов тыквы называются кабаками, а кабаки шинками, и варят у них борщ с красненькими и с синенькими «такой вкусный, такой вкусный, что просто — ужас!»" (Человек в футляре). 46.188.19.7 22:11, 16 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Не знаю как где, но в Сибири "хохол" - не презрительное прозвище, а обычное название украинцев. Я уж не говорю про "хохлушка" - это вообще скорее ласкательное. MaxiMaxiMax 03:53, 28 ноября 2005 (UTC)[ответить]

А я в порядке эксперимента пробовал свою супругу называть Кацапушка - она становится сердитой :) --DmitriyR 08:59, 13 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Не знаю,как где,но у нас на Украине - это очень даже обидное слово ... И русские,преимущественно,так его и употребляют ... с презрением ... Есть и такие,что не знают или не понимают этого ... "Хохол ... ну хохол - и что тут такого?" Поэтому настоятельно прошу администратора разрешить мне исправить эту статью ...

Мне кажется это скорее ироничное прозвище (вызывает несколько другие ассоциацие по сравнению со словом «украинец», более анекдотичные). Естественно его можно и презрительно произнести, и ласкательно. Если вы считате его оскорбительным, то можно в статье упомянуть об этом в духе "некоторые считают это прозвище пренебрежительным". --ajvol 09:57, 29 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Почему тогда в статье кацап одназначно указано что это прозвище пренебрежительное? А в статье хохол что некоторые считают! Ведь эти названия сходны! Как то не энциклопедично? --Паша82 13:40, 28 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Вот что написано новом словаре русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова

ХОХОЛ1 м.
  1. Торчащий клок перьев на голове птицы.
  2. Торчащий клок волос на голове; вихор. // Взбитая или поднятая вверх прядь волос; кок.
ХОХОЛ2 м. разг.-сниж.
  1. Пренебрежительное название украинца.

--ajvol 11:04, 29 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Даль

ХОХОЛ м.

  • хохолок, -лочек, хохлик, хохлища; чуб, клок шерсти, волос, перьев на голове; взбитые вверх волосы надо лбом, прическа хохлом; клок долгих волос на темени, малорос. оселедец. Хохол бывает у голубя. Курица с хохлом, хохлатая. Белая хохлатая чапура, с косичками на голове. Хохлатый жаворонок, подорожник. Хохлатый тулуп, Крылов косматый. Хохлатые куры двором ведутся. Поклон с хохлом, челобитье с шишкой! Не надолго шуту хохол: ходя стрясет. За хохолок, да на свет поволок. За хохол, да рылом в стол (или: в пол). Чужую курицу как хошь дери, а свою за хохол держи. Рада б курочка в пир не шла, да за хохол тащат! Пригож хохолок на несучке, на ноской курице.
  • Хохол, украинец, малоросс; хохлачка, хохлушка ж. Хохол глупее вороны, а хитрее черта. Хохол не соврет, да и правды не скажет. И по воду хохол, и по мякину хохол! Хохлацкий цеп на все стороны бьет (хохлы молотят через руку).
  • Хохлики и хохлы, пск. твер. Хохоль м. новг. мелкий ерш.
  • Смол. поминки по умершему. Справлять хохлики; отсюда хохле(ю)вать смол. праздновать поминки.
  • Хохлик, зап. черт, дьявол или нечистый.
  • Хохлатить кого, делать хохлатым, взбивать хохол. -ся, возвр. Хохлаченье, действ. по глаг. Хохлатеть, становиться хохлатым. В холе и птица хохлатеет. Хохлиться, хохриться, пыжиться, надуваться, хмуриться, насупиться, сидеть надувшись, подняв шерсть, перья, сморщась, сгорбясь. Птица хохлится-больная либо к непогоде. Немощи хохлят, нудят, заставляют хохлиться.
  • Хохлач или хохляк м. у кого чуб, хохол на голове. Голуби хохлачи.
  • Нечеса, космач. Хохлачка, хохлатка, хохлуша, -шка, хохлуха ж. то же.
  • Хохлаточка, -тушка, хохлатая птица, курица.
  • Хохлуха, хохлуша, нечесаная, всклоченная девка.
  • Хохлуша, хохлянка, хохляница, хохлуша, вологодск. куст и ягода мамура, поленика, Robus arcticus; княжнища, лапморошка;
  • хохлянка и наливка мамуровка, полениковка.
  • Хохлушка, костр. вообще крышка.
  • Хохлуша и хохлак арх. недельный тюлень, см. белек, тюлень.
  • Хохлушка, нырок, малая гагара, чубатка, Colymbus cristatus.
  • Хохуля ж. зверок выхухоль, мускусовая крыса. Ихохуля себя не хулит, даром что воняет.

IIya 11:21, 29 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Сын неба[править код]

Чой-то не могу найти этому подтверждений, за исколючением всякой маргинальщины и форумных тёрок. Может, если не уберём — так перенесём из самого начала? MaxSem 10:57, 16 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Мне кажется, что это просто мистификация, попытка некоторых "учёных"-кипячёных, украинских националистов, даже обидное слово переделать себе на славу .Крымские татары если и звали кого "сынами неба",то только себя,но никак не соседей.Почему же это прозвище не закрепилось за крымскими татарами?--195.38.61.214 21:27, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Исследователи утверждают, что слово «хохол» тюркского происхождения и его можно перевести на современный русский язык как «сын неба» — Эта реплика добавлена с IP 195.170.179.179 (о)

Анекдот[править код]

Класный анекдот. Долго смеялся!!!--Alex K 08:11, 9 января 2007 (UTC)[ответить]

Географичесие названия[править код]

Вот добавил. Согласен с тем, что «хохлушка» - имеет скорее "бойкая секскапильная крутобедрая и пушногрудая симпатишная девушка", чем отрицательное значение. --Evgen2 07:39, 25 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Вовсе нет,хохлушка - просто украинская женщина,и совсем не обязательно девушка,и сорокалетние хохлушки бывают.А крутобёдрая и пышногрудая - просто стереотипный образ.Согласен,что слово не ругательное, это просто прозвище народа.--195.38.61.214 21:32, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Этимология[править код]

В первой части пункта присутствует слово "видимо", предлагаю его убрать и подать в тексте источник таковых расуждений, которые должны превратиться в цитирование. В добавленной мной части приводятся два не слишком удачных примера для вполне хорошей мысли "поискать корни в тюркском". Прошу прощения, я также пока еще ищу источник. Считаю, что нужно оставить обе версии для хоть какой-то энциклопедичности. Yakiv Glück 07:34, 16 июля 2007 (UTC)[ответить]

Удалил «Еще одна версия — от [[Трипольская культура|трипольского]] ''«хо»'' («сын неба») и ''«хол»'' («сын земли») {{источник?|13 марта 2008}}.» Провисело три недели. Если господину 194.33.189.26 известен трипольский язык, не напишет ли он о нём статью? — Klimenok 12:01, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Так, по одной версии оно происходит от монгольского «хал-гол» («хох-улу (олу)») — «сине-жёлтый»[1], по цвету символики Галицко-Волынсокого княжества. По другой — от крымскотатарского «хо» («сын») и «хол» («солнце»)

Монгольско-русско-английский словарь "Монгол-орос-англи толь" Улаанбаатар 1986. хал - опыт, трудность, тяжелое испытание; гол - река (Халхин-гол помните?) стержень, центр, основной, центральный; хох, улу, олу - отсутствуют; хохь - утрата, неудача. Но хөх - синий, голубой, женская грудь (монгольский ө≠о славянскому, у нас такого звука нет)шар - желтый, рыжий, русый. Сине-желтый должно быть хөхшар.
Крымскотатарско - Русский : Русско - Крымскотатарский словарь для ABBY Lingvo. хо, хол - отсутствуют. огъул - сын, кунеш - солнце. Сын солнца должно быть кунеш-огъул (сравни Гейдар Алирза оглу Алиев, Рашид Маджид оглы Бейбутов и т.п.)
Я сталкивался с такими версиями (скажем - Москва - козье болото по финский (vuohi 77.123.71.238 20:50, 23 июля 2008 (UTC)sarapulov - коза, suo - болото) и с людьми, которые от этого тащатся, как удавы по пачке дуста, но это же вроде эциклопедия, а не сборник сплетен? Или это ресурс, при помощи которого органы госбезопасности выясняют процент людей, способных поверить в любую чушь ради идеи?--77.123.71.238 20:40, 22 июля 2008 (UTC)sarapulov[ответить]

хъохъылI (отважный мужчина, или точнее: восхваляемый мужчина, где лIы - мужчина).

Почему пренебрежительное?[править код]

Не согласен с оценкой прозвища, как пренебрежительного. Это просто прозвище соседнего велокоросам народа. - Юра Данилевский 08:14, 16 июля 2007 (UTC)[ответить]

Это точно такое же обидное слово как и слово "кацап" кстати в статье Кацап утверждаеться что такое название обидное!--Паша82 09:47, 30 ноября 2007 (UTC).[ответить]

Есть разница, между ругательством, и словом на которое обижаются.Украинцы обижаются на это слово, но большинство русских говорит его без желания обидеть,просто "хохол" легче выговорить,чем "украинец".Если говорят с желанием обидеть, то либо интонационно выделяют это слово, либо украшают эпитетами - хохол хитрый, хохол жадный,и коронная фраза - хохол настырный.Простите,если кого обидел,поверьте не хотел,так как сам украинец,и когда меня называют хохлом не обижаюсь,потому что зовут меня так с детства самые близкие люди.--195.38.61.214 21:42, 5 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Господа, я сам украинец (хохол) из Казахстана, от многих людей слышал такую версию: хохол - украинец, живущий за пределами Украины. Для меня "хохол" совсем не обидно, просто синоним украинца. Не раз и не два слышал от девушек/женщин "я хохлушка по национальности". "Кацап", думаю, вполне равнозначно хохлу, хотя у нас тут русских никто кацапами не называет почему-то 92.46.134.198 14:31, 15 марта 2008 (UTC)Степан Батькович[ответить]

Если уж на то пошло, то уж лучше хохол, (никогда не вкладывал в это слово никакого негативного смысла, и деда своего по матери всегда хохлом называл), чем польское украинец. Для свидомых будет шоком узнать, что население исторической Украины (без Крыма и прочей Новороссии) себя всегда называло русскими и говорило на диалекте русского языка (И сейчас существуют государства, населенные одним народом, но в силу исторических причин разделенные). И на "москаля" я сам тоже не обижаюсь. Кацап, мне кажется, больше из тюремного сленга и очень редко употребляется. 217.66.28.169 21:18, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]

Это для "сазнатєльних" новость, что украинцы столетиями называли (в Галичине - так до середины прошлого века) "русинами" себя, а не московитов (по-украински "росіян"), а "руським" языком свой, а не московский (по-украински "російський"). Украинцам это прекрасно известно. А кацап - это общеупотребительное название русских на Восточной Украине ("москаль" всё-таки устарело, сохранилось больше на Западе). "Русские" воспринимается как шибко книжное слово. Слова "украина" (в нарицательном смысле) в польском языке нет, в отличие от древнерусских летописей (синоним к слову "край" в разных значениях). А слово "свидоми", кстати, в "Слове о полку Игореви" относится как раз к единственным упоминаемым там жителям нынешней России - курянам Всеволода (из Курска). А так и "земля рус(ь)кая", и "земля половецкая" - всё нынешняя Украина. Московитов там не стояло. Klangtao 00:12, 11 октября 2009 (UTC)[ответить]

Поясню ("великоросам") :) =[править код]

Джентельмены (леди среди "великоросов" мало, но встречаются :) ), "хохол" - для нас не обидно, ибо происходит от традиционной причёски свободного воина-кОзака, однако употребляя сие слово по отношению к украинцам (в Ваших, извиняюсь, но не всегда здравых фофудьеносных фанитазиях ака "малоросы")- будьте готовы услышать в ответ примерно одновременно вошедшее в разговорный язык Кацап, происходящее...мм...несколько по другой этимологии. С уважением и наилучшими.Crow 09:53, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]

Уважаемый, это я то великорос:) Я к тому что не надо комплексовать. Хохол - это звучит гордо. Это без шуток. - Юра Данилевский 14:21, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]
  • А разве я обратился к Вам персонально? :) Это совпадение. Ваше сообщение (предыдушее) просто натолкнуло на мысль проинформировать сообщество о важном факте :) Crow 14:24, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]
Отлично. А комплексовать действительно не нужно. - Юра Данилевский 16:53, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]
Никто не комплексует. И если для Вас, Юрий Данилевский, это слово звучит гордо, то для украинцев -нет. Спросите у любого украинца считает ли он слово "хохол" гордым. Я уверен, что все ответят, что не считают. "Кацап" для Вас звучит гордо? - я думаю что нет..., а для меня да. :) С уважением, Сергей 77.122.101.157 17:07, 16 февраля 2008 (UTC)Сергей[ответить]
Все по боку до слова Кацап, ибо его никто толком не знает ныне и не понимает, кроме самих украинцев. Да будет меж тем вами звестно, что кацап это, как раз выселенец из Украины, смешавшийся с местными жителями. А слово москаль, ну что ж москаль. Обижается тот, кого задевает. Однако таки москаль звучит гордо 91.220.220.243 07:15, 18 марта 2013 (UTC)[ответить]
Никакого особо оскорбительного смысла в слово "хохол" русские не вкладывают. Фамильярно - да, насмешливо - иногда, иногда дружески. Но без презрительно-оскорбительной окраски, как, к примеру, в словах "чурка", "жид" или "ниггер". И происхождение прозвища "хохол" - вполне приличное, от чубов запорожских кОзаков, которых в России уважают не менее, чем, извините, на Украине.

37.153.43.214 21:10, 20 июня 2014 (UTC)[ответить]

А "Малороссия" - термин исторический, к современной Украине неприменимый так же, как "Великороссия" к современной России. 37.153.43.214 21:12, 20 июня 2014 (UTC)[ответить]
Это историко-географический термин, из Малороссийской губернии образована Черниговская и Полтавская. В составе этих губерний учреждено Малороссийское генерал-губернаторство, к которому в 1835 году была присоединена Харьковская губерния.Knyf (обс.) 16:30, 8 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Почему "сленг"?[править код]

Слово "хохол" куда раньше появилось, нежели сами "сленг". Или теперь любое просторечие сленгом называют? Конст. Карасёв 10:44, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]

Жид и Хохол[править код]

Если уж удалять - то только со статьей жид: стандарты едины

Тогда где статья Чурка (прозвище)?

Який гарний пэнзлык[править код]

Я бы поискал происxождение слова хохол где-нибудь у шумеров в Энума Элиш. Они, вероятно, были благодарны древним украм за изобретенные и ниспосланные ими хлеб и колесо и наверняка, устремив взор к небесам, возопили что-нибудь на такой манер: "О, златокудрый народ, лишь с движеньем небесных светил красотою поступков и мыслей сравнимый! Мы нарекаем отныне тебя вечно-мудрыми бого-Хохлами!"

Я не проверял, но этот эпизод вполне может быть описан в новых научных трудах великих Львовских историков Олександра Поліщука и Наконечного Є. П., чьим безоговорочным авторитетом в этом вопросе воспользовались составители данной статьи (что можно заключить из приведенных ссылок).

Чем плоха цензура так это тем, что у нее редко получается вызвать слёзы и смех одновременно. Да здравствует свободная Википедия!

Чиполлино 23:36, 16 января 2009 (UTC)Чиполлино[ответить]

Крымскотатарская этимология[править код]

По другой — от крымскотатарского «хо» («сын») и «хол» («солнце»)

Вот это, простите за резкость, полный бред. Просто потому что, что слов хо и хол в крымскотатарском языке нету. Сын по-крымскотатарски — огъул, солнце — кунеш (на степном диалекте ул и къуяш соответственно). Don Alessandro 12:00, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

А в 16 веке? В русском есть множество исчезнувших слов. Кто такой комонь? Или харалуг? --Vizu 14:35, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
И в 16 веке тоже не было. Я вас уверяю. Во-первых, слова сын и солнце - это базовая лексика - такие слова просто так в языке не меняются. Во-вторых, тюркские языки вообще мало менялись, они заметно косервативнее славянских (современные тюрки читают средневековые памятники без проблем, в отличие от славян). В-третьих, есть письменные памятники языка того времени, мы не предполагаем, а знаем, что таких слов в крымскотатарском не было. В-четвёртых, в природных крымскотатарских словах в принципе не бывает звука х (грубо говоря, все слова с этим звуком - заимствования). Короче, бред это, бред. А автор, который этот бред пишет, явно сознательно руководствуется известным изречением Гитлера - чем чудовищнее ложь, тем легче в неё верят. Don Alessandro 17:23, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Так там же свидомый источник стоит. Они знают лучше. Как и в любом другом вопросе. --Vizu 17:26, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

В моём понимании это слово не оскорбительно (на русском языке) также как и слово негр, максимум -- пренебрежительно. Возможно в украиском языке оно значит что-то другое... По первой ссылке находится что-то нечитабельное.

Монголо-Тюрксакая этимология (Азиатская теория)[править код]

Очень полезная информация приведена в таблице в которой указаны переводы слова "хохол" с различных тюркских языков, получается что практически все современные тюркские народы (казахи, киргизы, узбеки и т.д.) имеют в своём языке тюркское однокоренное слово со словом "хохол" и не просто однокоренное а ещё и во всех случаях с одинаковым произношением и смысловым значением при переводе! Это не похоже на простое совпадение. Данная таблица действительно может указывать на истоки происхождения слова "хохол" поэтому считаю что её необходимо оставить. Pycckue 16:27, 11 ноября 2009 (UTC)[ответить]

    • Коллега, мы не может размещять информацию с трактовками самих участников, поскольку это нарушает ВП:ОРИСС. К томуж один из авторитетных татарских участников поставил под сомнения ваши "исследования" Mystery Spectre 17:13, 11 ноября 2009 (UTC)[ответить]
      • В данной таблице же размещены не мои высказывания или размышления какого-то участника, а размещены обыкновенные переводы слова с одного языка на другие посредством «словарных переводчиков». В правилах ВП:ОРИСС не сказано что прямой перевод текста или слова с одного языка на другой является ОРИССным, поэтому считаю что правило ВП:ОРИСС не было нарушено. Если можно пригласите в "Обсуждение" авторитетного татарского участника на которого вы ссылаетесь, хотелось бы послушать его точку зрения. Pycckue 17:37, 11 ноября 2009 (UTC)[ответить]
    • Обыкновенные переводы трактуемые как сходство слов без авторитетного разбора учённых это орисс. Всё нужно подкреплять авторитетными исследованиями, а не самому трактовать. Что и указанно в правилах. Участник который вам нужен Дон Алесандро, он высказывался в разделе выше. Mystery Spectre 17:41, 11 ноября 2009 (UTC)[ответить]
      • Обратите внимание что это однородные слова, родственные по языковой группе, имеющие обобщенное значение, сходных фонетически, морфологически, грамматически и имеющих одинаковый по смыслу перевод. В таблице нет никаких трактовок и исследований, а по факту в ней только размещены прямые переводы этих слов с указанием АИ («словарных переводчиков»), правилами размещать переводы разрешено, «словарные переводчики» это АИ а не ОРИСС. Советую вам также ознакомится с ВП:ПРОВ.
        P.S. Интересно почему вы ссылаетесь на Don Alessandro как на авторитетного участника, как вы определили его авторитетность, вы этого участника считаете за АИ? К тому же Don Alessandro обсуждал немного не то что мы сейчас обсуждаем. Pycckue 00:15, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]
    • Что касается трактовок и теорий то вы написали "теория" (источников на эту теорию и его исследования нет), вы написали многие историки и учёные (источников нет). Фактически вы сами нашли похожие слова и составили "теорию". Коллега, ещё раз повторюсь. Если слова похожи и т.д, это ещё ничего не значит. Дело в тут не в словарях, а то что вы на их основе создаёте оригинальное исследование тоесть орисс. Это всё равно что теории Чудинова Mystery Spectre 00:47, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]
      • Во первых саму таблицу и запись до неё писал не я, почему вы постоянно говорите что это моя таблица, я только делал откат к чьей-то версии. Согласен с тем что запись до таблицы: "Многие историки и этнографы считают....." можно трактовать как ОРИССную, но сама таблица как таковая АИ-шная! Поэтому мы можем прийти к компромисному варианту прееписав ДОтабличную часть примерно так: Слово "хохол" имеет следующие переводы в тюркоязычной языковой группе. Дальше идёт таблица (констатакция фактов). Pycckue 09:24, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]
    • Коллега, я вам ещё раз говорю удтверждать какие либо теории на собственном сравнении слов это орисс. То что слова похожи ещё не доказывает. В приведённых вами ссылках нет не одного доказательства что хохол имеется в тюрском языке. Там есть только пара слов похожих по смыслу и звучанию, которые вы (не имея кстати лингвистического образования и не предоставляя ссылок на подобные трактовки среди лингвистов) сами подводите под теорию Mystery Spectre 14:16, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: Есть Этимологический словарь русского языка Фасмера. В нём есть словарная статья хохол со славянской этимологией. Вопрос закрыт. Любителям экзотической этимологии читать «О профессиональной и любительской лингвистике» Зализняка. --Vladimir Kurg 14:23, 12 ноября 2009 (U

Отрицать тюркское происхождение слова "хохол" более чем глупо."Хохол" переводится, например с казахского как "челка"(кекил)./Jigit/

(!) Комментарий: Если бы "хохол" и "кацап" были бы самоназваниями, то и страны бы назывались "Хохолия" и "Кацапия". Это названия, даные соседними, разными народами друг другу. И если русский народ называет соседний "хохлами", то значение этого слова нужно искать в первую очередь в русском языке, а не в каком-то другом. В свою очередь в русский язык "хохол, хохолок", могло быть заимствовано из другого языка, но могло быть и наоборот. А вот уже "кацап" как раз и нужно выводить только из тюрских языков. Упоминания про оселедцы есть еще в X веке, в то время на юге Руси жили печенеги. Они вместе с торками, берендеями и некоторыми другими племенами перешли под власть киевских князей и стали их вассалами, образовав союз Черных клобуков. Разделение на русских и украинцев тогда не было, другим народом для русичей могли быть только Черные клобуки (По крайней мере кроме Черных клобуков в выборе киевских князей никто кроме собственно самих киевлян не участвовал). Русские (киевляне) называли их "своими погаными", или "хохлами" по стилю прически вероятно еще в те времена. А вот Черные клобуки вероятно и называли киевлян "кацапами", или "касапами". В некоторых украинских документах середины XVIII ст. слово «кацап» писалось не с буквой «ц», а с буквой «с». Потомками печенегов считаются гагаузы, у них касап - мясник. Есть предположение, что из-за ношения русскими бердышей, но бердыши появляются в первой половине XV века. Скорее всего "кацап" произошло от другого слова- касаба (kasaba) - город. Русь была гардарикой, страной городов, черные клобуки же были кочевниками и только начинали вести полуоседлый и оседлый образ жизни. Так как Черные клобуки были конницей киевских князей, впоследствии ставшей казаками и действовавшими в основном на территории Украины, то название "хохлы" перешло на население всей нынешней Украины, в том числе и на русичей. Хотя кроме центральной Украины, население других частей страны к "хохлам", которые жили на окраине Руси (на юге киевского княжества), защищая ее рубежи и заодно ставшими и украинцами, никакого отношения не имеет и является "кацапами", русичами.Ан

Р.S. Кстати на территории, где жили Черные клобуки, находят шлемы вытянутой формы восточного типа, куда в наконечник еще могли вставляться перья, или конский хвост. "Хохлами" могли прозвать не только из-за прически, а и из-за шлемов. Хохолок - чуб, клок шерсти, волос, перьев на голове.

Странное обсуждение[править код]

Можно исследовать этимологию любого слова, такое исследование всегда интересно и значимо. Этим занимаются и любители, и специалисты. Будучи хохлом (украинцем, если кто не понял) по крови, а также, на другую её часть - кацапом (москалём, русским....), сейчас же возьмусь за статью "жид", если её какие-нибудь недалёкие фанатики не удалили. Поскольку я родился в Сибири, полагаю себя сибиряком - что и есть на самом деле - никакие "исторические родины" меня лично никуда не призывают, душа не рвётся, хотя на ныбо подывиться я моху.....На эту СО я попал из конфликтного раздела: там кто-то из хохлов обижается, что он - хохол....Стало любопытно. Если бы он знал, как сибиряков прозывают... Ну, прям исламист какой-то оголтелый (не в обиду исламистам!!!)--Heljqfy 17:20, 11 декабря 2010 (UTC) Ничего странного.Просто ни один из участников обсуждения понятия не имеет об этимологии данного слова.Для того чтобы хоть как-то необходима самая малость- выучить адыгский язык.Половина так называемого "украинского" языка именно оттуда.Ну да не царское это дело :)[ответить]

Географические названия.[править код]

На Хохол в Воронежской области и Хохловку в Тверской нужны источники, что название произошло именно от слова «хохол» как прозвища украинцев. Хохловок в РФ куча, почему именно эту вы включили в статью? Ещё Хохлово есть. Много. А Хохлома тоже от «хохлов»? SealMan11 10:47, 12 июня 2015 (UTC)[ответить]
Кстати, село Хохол не является центром Хохольского района. Центр Хохольского района — пгт Хохольский. SealMan11 10:55, 12 июня 2015 (UTC)[ответить]

Здесь со ссылкой на книгу говорится, что исторический район Волгограда Хохловка (Бекетовка) назван как раз в честь украинцев. SealMan11 20:03, 12 июня 2015 (UTC)[ответить]

Красноярское дело[править код]

В статье по ссылке нигде не сказано, что дело завели из-за слова "хохол". Там отдельно про дело и отдельно - про слово, которое и в самом деле является этнофолизмом, что и мы говорим. Блоггерша пытается сложить эти две вещи вместе, но это ВП:симпатическая магия. Мы должны или описывать аккуратно, или (лучше) пока никак не описывать. --Викидим (обс.) 08:09, 14 сентября 2017 (UTC)[ответить]

хохлинка[править код]

А есть прозвище "Хохлинка"? — Эта реплика добавлена участником Cibulya (ов) 18:07, 03 июня 2021 (UTC)[ответить]

Приведение к нейтральности и оформление[править код]

В статье не добавлено ничего нового, было лишь разделение по главам, добавлена преамбула (согласно тех тестов статьи, которые там были), не удалено ничего существенного и значимого, произведено только внешнее оформление и кое-где измененена стилистика (без изменения смыcла), проведена викификация и статья приведена к нейтральности, а не однобокости негатива. Добавлены две иллюстрации, согдасно текста. Скрыт один излишний провокационный однобокий шаблон, так как «прозвище» не касается лишь одной национальности и территории: Польша, Белорусь, Сибирь и т. д. — не Украина. Ссылка на этнофолизм — лишь отдельное частное политизированное мнение и походит на ВП:ОРИСС или ВП:МАРГ. Указание лишь одной современной национальности в обозначении прозвища в корне неверно и может расцениваться фактором проявления ультранационализма и шовинизма настаивающих на этом авторов. Alon-De-Lon (обс.) 18:12, 25 октября 2021 (UTC)[ответить]

Применение этих правил для откатов оформления неуместны, так как термин не имеет единого значения и это было указано в статье до сортировки информации по главам. В преамбуле изложен материал из всего текста и информации из ссылок на АИ. Согласно же ссылки на правила ВП:ВЕС, применённой для отката текста в первоначальный вид свалки и негатива, в самом начале указано выделенным: Не следует уделять слишком много места описанию какого-то одного аспекта темы в ущерб другим, не менее существенным. Посему и не следует зацикливаться на якобы лишь оскорбительном характере термина. То же самое касается и ВП:КОНС, указывая все варианты (что и было сделано), а не что-то одно и желаемое для неких, возможно политизированных целей и предпочтений. В русском языке прозвище «хохол» не имеет однозначного и лишь негативного значения. Я хохол и горжусь этим древним прозвищем. Так называла моя бабушка своих детей и в поселениях Сибири, Донецкой области, на Луганщине, на Кубани или Северном Кавказе, в Северном Казахстане и т.д., я ни разу не чувствовал негатива от такого названия. Alon-De-Lon (обс.) 02:41, 27 декабря 2021 (UTC)[ответить]

  • Никто не запрещает вам гордиться чем бы то ни было, но при написании Википедии не следует руководствоваться своими личными представлениями о некоей правильности, а также помнить, что содержимое Википедии может вызвать у вас протест. Консенсусная версия (до ваших правок) соответствовала ВП:ВЕС (внимание, уделяемое изложению того или иного мнения, должно соответствовать тому, насколько распространённым это мнение является), точки зрения, причём все возможные, были изложены в статье сообразно их значимости. После же ваших правок статья, речь в особенности о её преамбуле, была перекроена таким образом, что ВП:ВЕС и рядом не лежало. Например, вот это что за пассаж вообще? "Может использоваться в уничижительном или оскорбительном значении отдельными лицами, как и любое иное слово или прозвище". Не говоря уже о том, что дружеская "хохлушечка" ссылается на Наконечного, прямо указывающего на отрицательную коннотацию прозвища, и Ушакова, также указывающего на то, что слово является бранным. В своём протестном стремлении попытаться свести к минимуму упоминания об отрицательных коннотациях для этого прозвища вы зашли слишком далеко. В то время как во всех современных словарях однозначно указывается на уничижительный и бранный характер этого термина. И пассажи про неких отдельных авторов/отдельных лиц здесь совершенно не уместны. Кстати, ваши описания к правкам тоже вводят в заблуждение: в них вы акцентируете внимание на том, что вашими правками якобы "ничего нового не добавлено", что противоречит содержанию ваших правок - вы полностью переписали преамбулу статьи на свой маргинальный лад.— 5.167.160.72 06:33, 27 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Протест вызывает у вас оформление текста. В противном случае, вы бы не спорили и не откатывали материал до первоначального вида свалки. Восстановлено оформление. Все ссылки на АИ в статье были даны и сохранены. Здесь русская версия ВП. Для украинской версии ВП и якобы их оскорбительном восприятии есть украинская ВП. Преамбула, это всего лишь сжатое или краткое описания того, что раскрывается и описывается более подробно ниже — во всех разделах и абзацах. Это русский язык, а не украинский. Здесь описывается русскоязычное значение термина. Alon-De-Lon (обс.) 16:57, 28 декабря 2021 (UTC)[ответить]

В описании к одной из ваших правок вы писали: "я не считаю термин для себя оскорбительным". Считайте как угодно, но это не повод продвигать собственное представление о правильном значении этого термина в Википедию. И нет, дело не в оформлении текста (вы разделили текст на разделы, добавили иллюстрации - это всё, казалось бы, прекрасно, и я постарался сохранить этот вклад в предложенном мной варианте статьи). Вопрос в самом содержании текста, а именно того, что вы решили поместить в преамбуле, самом читаемом разделе статьи. После ваших правок употребимость термина с отрицательной коннотацией сузилась до "отдельных авторов"/"отдельных людей", что, учитывая тот факт, что бранное/уничижительное/оскорбительное значение прозвища фигурирует практически во всех современных (и не очень) словарях, совершенно не допустимо. Не говоря уже о том, что предложенный вами вариант преамбулы зачем-то в первую очередь указывал на архаическое значение прозвища ("прозвище казачества Малороссии и Польши, южно-русских земель и Сибири"), а не на актуальное (устаревшему же значению самое место в созданном вами разделе "История").
Моё же предложение в качестве поиска консенсуса заключается во внесении в преамбулу, а именно в первое её предложение, упоминания того, что прозвище может также быть и шутливым, фамильярным. 92.255.216.43 00:34, 29 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • А можете ли Вы это предложение сопроводить солидными АИ? Хотя мне представляется, что вес предлагаемых Вами значений существенно уступает весу значений, указанных в преамбуле. — Vvk121 00:54, 29 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Академическое определение.[править код]

Сейчас в статье используется неакадемическое и неточное определение прозвища "хохол": "этнофолизм, унизительное или оскорбительное прозвище украинцев". Имеется намного более точное и академическое определение, которое сейчас имеется в викистатье про аналогичное прозвище "москаль": "неофициальный этноним русских, языковое выражение этностереотипа. У представителей других национальностей этот экзоэтноним обычно имеет отрицательно-коннотативный оттенок, то есть является «экспрессивным этнонимом» (этнофолизмом)". Предложение заменить первое определение на второе, единственное вместо "русских" вставить "украинцев". Особенно в контексте прошлых обсуждений и критики выше. Почему-то это здравое предложение блокируется пользователем Vvk121. Тимстер (обс.) 17:27, 8 июня 2022 (UTC)[ответить]

Пример использования прозвища «хохол»[править код]

https://polandballru.miraheze.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A5%D0%BE%D0%BC%D1%87%D0%B8%D0%BA Матвей 000 (обс.) 18:35, 10 июня 2022 (UTC)[ответить]

Оскорбительность[править код]

Из статьи опять про неё вымарали, нужно исправить. Викизавр (обс.) 17:18, 22 ноября 2022 (UTC)[ответить]