Обсуждение:Чёрная ворона

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу

Какой-то странный ареал - черная ворона круглогодично живет в городах Центральной России, в отличие от серой, которая появляется там только зимой.

Статья неполноценно дублирует статью Обыкновенный_ворон

Обыкновенный_ворон и чёрная ворона — разные виды. - Ю. Данилевский 06:18, 6 марта 2010 (UTC)[ответить]

Ареал действительно странный. Я сам видел стаи черных ворон под Дмитровом 95.221.97.101 21:06, 6 июля 2010 (UTC)zic[ответить]

А это не грачи? - Ю. Данилевский 03:12, 7 июля 2010 (UTC)[ответить]

перевод с анг[править код]

хочу взяться перевести, я понимаю что моя работа, вероятно, будет не очень профессиональной, но это лучше чем ничего, тем более на английском очень подробно изложен вид, а у нас совсем уж минимальное количество информации.

буду обновлять по мере перевода Black crow 18:45, 27 августа 2010 (UTC)[ответить]

название[править код]

есть ли какая то особая причина называть статью Черная ворона а не Черный ворон, возможно имеет смысл переименовать, а то все виды даны в мужском роде

Black crow 19:31, 27 августа 2010 (UTC)[ответить]

Чёрная ворона это русское название Corvus corone. Ворон - это другая птица, необходимо перенести добавленную вами информацию - Ю. Данилевский 04:44, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]


вы чтооо срочно откатите все! я переводила с анг странице (искала по латинскому названию!) вся информация правильная, проверьте сами! верните статью пожалуйста Black crow 08:38, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]

Посмотрите еще раз все же и на раздел "Ворон в искусстве" - оно, как я понимаю, все же про "обыкновенного ворона", а не про черную ворону. Или нет? OneLittleMouse 14:05, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]
Хотя с другой стороны, у англичан вон на последнем из приведенных сайтов ясно применяется black crow применительно к Corvus Corone OneLittleMouse 14:07, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]
Еще комментарий к переведенной версии. Наверное, имеет смысл те несколько предложений, что были в исходном стабе, тоже использовать в переводе, они не лишние, мне кажется. И соответствующий источник с ними тоже не забыть. Black crow, дополните это, пожалуйста. OneLittleMouse 14:26, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]

Иллюстрации[править код]

Коллега A. C. Tatarinov картинку Rabenkrähe Corvus corone Richard Bartz.jpg удалил. Любопытно, почему. Я имею в виду, подпись русская была "черный ворон", но название картинки вроде содержало именно Corvus corone, может подпись имело смысл переделать? Если там, конечно, действительно был Corvus corone - я их не различу. Впрочем, может эта фотография была несколько избыточной, чисто с точки зрения оформления, возможно, имело смысл удалить (или уменьшить) OneLittleMouse 10:33, 30 августа 2010 (UTC)[ответить]

Грачи - это отдельный вид рода ворон[править код]

Уберите грачей из этой темы, грачи и черные вороны - совершенно разные виды рода ворон. 95.78.127.1 09:23, 5 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Голоса ворон и грачей[править код]

Что—то в разделе «поведение» насчёт голосов вообще не пойми что. У грачей голос более хриплый, чем у ворон, а не наоборот, как сказано в статье. 31.131.194.28 21:40, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]