Обсуждение:Эккерсберг, Юхан Фредрик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Неверная транскрипция имени[править код]

Норвежское имя Johan читается (и пишется по-русски) как Юхан. См. Борген, Юхан, Волер, Юхан и т.д. Статью надо переименовать. Zooh 19:12, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]

переименована. хотел добавить ссылку на Норвежско-русская практическая транскрипция, но от туда ясно не следует Юхан. Надо явно прописать. — Dnikitin 06:19, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]
А чего там прописывать-то? Как человек, не знающий норвежского, разберёт, где там долгий звук, а где краткий, и где ударение... У меня вообще была мысль составить словарик хотя бы самых распространённых норвежских имён и фамилий. Zooh 12:58, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]
Я о том же, что в самую последнюю колонку (примеры) надо добавить Юхан. — Dnikitin 14:18, 8 августа 2011 (UTC)[ответить]