Обсуждение:The Tatami Galaxy
Проект «Телевидение» (уровень IV)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Аниме и манга» (уровень IV, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Название статьи[править код]
Предлагаю переименовать статью в "Yojouhan Shinwa Taikei" (ромадзи) или в "Легенда одной комнаты" и "Cказ о четырех с половиной татами" (неофициальный перевод на русский). Rizvanka 09:02, 8 июля 2010 (UTC)
- Низя. Это регулируется правилами соответствующего проекта. Если есть оф. английский перевод, именуем по нему. — Ari✓ 12:40, 8 июля 2010 (UTC)
- А вот я не уверена. Сейчас проверила и выяснила, что ромадзи «Yojouhan Shinwa Taikei» гораздо чаще употребляются, чем английский вариант. -- deerstop. 17:09, 9 июля 2010 (UTC)
- По правилам именно "The Tatami Galaxy" - официальный лицензированный перевод. Распространенность значения не имеет. --Viselli schavrol 14:52, 12 июля 2010 (UTC)
- Имеет, так как эти правила были придуманы именно потому, что англ. вариант всегда более распространён. «Следуйте духу, а не букве правил». -- deerstop. 23:24, 12 июля 2010 (UTC)
- По правилам именно "The Tatami Galaxy" - официальный лицензированный перевод. Распространенность значения не имеет. --Viselli schavrol 14:52, 12 июля 2010 (UTC)
- А вот я не уверена. Сейчас проверила и выяснила, что ромадзи «Yojouhan Shinwa Taikei» гораздо чаще употребляются, чем английский вариант. -- deerstop. 17:09, 9 июля 2010 (UTC)
Спорный синопсис[править код]
Главный герой как минимум не самостоятельно перематывает время (это делает Хигути?). Пересмотрел несколько серий — и решил, что вообще перемотка не имеет значения, а действие эпизодов проходит в гипотетических параллельных реальностях, о чем свидетельствуют некоторые ремарки героев (к примеру, в серии, где главный герой становится последователем Господина Хигути, сам Хигути в сцене с дуэлью с Дзёгасаки упоминает о своем призе за выигрыш в велосипедной гонке — а велосипедную гонку он выигрывает в другой серии, где главный герой присоединяется к клубу велосипедистов). Но добавить таковые измышления, наверное, будет ориссом. Будет хорошо, если кто-то все-таки допетрит, как лучше написать. МР.ЉЈ. 22:39, 21 января 2015 (UTC)